• Eva Bugge (born 24 May 1945) is a Norwegian diplomat. She is a cand.mag. by education, and started working for the Norwegian Ministry of Foreign Affairs...
    1,019 bytes (97 words) - 14:48, 10 April 2021
  • David Buggé (born 1956), English cricketer and banker Espen Bugge Pettersen (born 1980), Norwegian footballer and sport administrator Eva Bugge (born...
    3 KB (347 words) - 11:45, 27 December 2023
  • Thumbnail for Bugge Wesseltoft
    Jens Christian Bugge Wesseltoft (born 1 February 1964) is a Norwegian jazz pianist, composer, and producer, son of jazz guitarist Erik Wesseltoft. In...
    14 KB (1,321 words) - 01:07, 20 February 2024
  • Eva Røine (born December 11, 1928) is a Norwegian actress, psychologist, author and beauty pageant titleholder. Røine was born in Mysen, the daughter...
    6 KB (523 words) - 15:25, 16 October 2023
  • and writer. 22 May – Jørgen Randers, economist and academic. 24 May – Eva Bugge, diplomat 26 May – Ågot Valle, politician. 2 June Kolbjørn Almlid, businessperson...
    60 KB (4,826 words) - 18:44, 15 August 2024
  • Thumbnail for Eva Kruse
    Eva Kruse (born 16 October 1978) is a German jazz musician (upright bass, bass guitar) and composer. Kruse was raised in Brunsbek in Schleswig-Holstein...
    6 KB (645 words) - 15:27, 3 June 2023
  • BoxOfficeMojo. Per Christian Ellefsen – Elling Grete Nordrå – Mor Helge Reiss – Bugge-Høvik Christin Borge – Mag Per Schaanning [no] – Georg "Mother's Elling...
    1 KB (69 words) - 00:35, 14 November 2022
  • Thumbnail for Fjölsvinnsmál
    18, NMB 22). Then in 1856, Sophus Bugge noticed that the last part of the ballad corresponded to Fjölsvinnsmál. Bugge wrote about this connection in Forhandlinger...
    3 KB (362 words) - 18:48, 9 March 2024
  • Thumbnail for Merseburg charms
    the Anglo-Saxon translation of Bede, as has been pointed out by Sophus Bugge. Bugge makes this reference in his edition of the Eddaic poem Grógaldr (1867)...
    44 KB (4,037 words) - 10:19, 13 July 2024
  • Thumbnail for Svipdagsmál
    18, NMB 22). Then in 1856, Sophus Bugge noticed that the last part of the ballad corresponded to Fjölsvinnsmál. Bugge wrote about this connection in Forhandlinger...
    6 KB (744 words) - 23:19, 31 January 2024