• 约瑟文理译本,是约瑟在十九世纪末翻譯的文理新舊約聖經,是文理译本中水平较高的一个译本约瑟是犹太人,在德国求學期間改信基督教,後移居美國就讀神學。之后来到中国传福音。他先在19世纪70年代翻译了北京官话旧约全书。后来他生病回到美国后,决定将圣经翻译成文言文,以满足广大读书人的需要。但他主张将...
    3 KB (302 words) - 08:57, 23 December 2021
  • 官話聖經 南京官話:麥都思、敦力將文理委辦譯本的新約改為南京官話,1857年出版新,是第一、也是惟一一南京官話聖經。 北京官話:1872年,北京翻译委员会(约瑟、丁韪良、白汉理、包翰、艾约瑟)翻译和出版了北京官话新约全书,1874年,约瑟...
    15 KB (1,999 words) - 12:32, 24 August 2024
  • 译本。此譯本的出版源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯官話(白話文)、文理文言)、深文理(文言文)譯本。 1904年,《文理和合譯本》(英語:Easy Wenli Union Version)出版《新約》。1906年,《深文理和合譯本》(英語:High...
    29 KB (3,514 words) - 22:18, 26 May 2024
  • 北京翻譯委員會新舊約全书(北京官話),1874年 楊格非文理新约(文理,楊格非),1885年 杨格非官话新约(官话,杨格非),1889年 包翰与白汉理新约译本文理,包翰和白汉理),1889年 二指版新舊約聖經(文理),1902年 和合,1906年-1919年(华人教會普遍使用的版本) 思高譯本,1968年(天主教使用的聖經)...
    10 KB (1,208 words) - 00:03, 7 May 2024
  • 表罗列各种圣经汉语译本,包括深文理(文言文)、文理文言文)、官话(白话文)以及汉语各方言的译本。“深文理”和“文理”是十九世纪的传教士发明的术语,用以指代中国古代的艰深文言文和浅易文言文。但比较各深文理圣经和文理圣经,发现它们在难度上差别不是很大。 文理譯本使用的文言文其實也不...
    43 KB (1,038 words) - 02:23, 5 August 2024
  • 流便 (redirect from )
    譯本,如委辦譯本、舊新遺詔聖書、文理譯本、裨治文與克陛存合譯本,以至和合本原版,都一直沿用。與之相比,聖經有些中譯名,需經反覆修改才確定(如大衛在馬殊曼譯本作「大五得」,舊新遺詔聖書作「大辟」,委辦譯本作「大闢」),故此可知當時譯者,都滿意流便一。 《聖經‧歷代志上》第五章...
    4 KB (645 words) - 21:02, 8 January 2022
  • 白汉理参与了中文圣经的翻译。1864年,白汉理与丁韪良、包尔腾、艾约瑟约瑟五位传教士成立北京翻译委员会,着手将圣经翻译成北京官话,至1872年完成出版新约部分,旧约部分则由约瑟独自翻译并于1874年出版。1889年,白汉理与包尔腾翻译的新约文理译本由美国圣经公会出版。...
    3 KB (502 words) - 01:03, 12 April 2021
  • (页面存档备份,存于互联网档案馆) 圣经珍本:高德文理译本 (页面存档备份,存于互联网档案馆) 聖經珍藏:裨治文文理译本 (页面存档备份,存于互联网档案馆) 珍圣经:杨格非文理译本 (页面存档备份,存于互联网档案馆) 聖經珍藏:约瑟文理译本 (页面存档备份,存于互联网档案馆) YouVersion圣经阅读...
    38 KB (3,476 words) - 10:47, 2 June 2024
  • 译本,包括文理版和官话版。1919年 (民國八年) 文理和合问世。 白话文聖經 南京官話:麥都思、敦力將文理委辦譯本的新約改為南京官話,1857年出版新,是第一、也是惟一的一南京官話聖經。 北京官話:1872年 (同治十一年),北京翻译委员会(约瑟、丁韪良、白汉理、包翰、艾约瑟...
    40 KB (6,242 words) - 23:53, 25 August 2024
  • 以计数的广受欢迎的福音小册子。他还从事圣经的翻译工作,曾经将新约和部分旧约翻译成一种以上的中国方言,又将新约、诗篇和箴言翻译成文理译本,1885年出版。他也曾翻译了官话新,在1889年出版。杨格非在训练和指导众多的中国传道人方面做得特别成功,他在长江流域创办了一所以他名字命名的培养本地传道人的神...
    6 KB (952 words) - 01:23, 7 September 2024
  • 翰福音》第3章第16节是全聖經被引用最多的一段《圣经》经文,也是最著名的一段。它被称为“简而言之的福音”,因为它以最短的话讲述了基督教最基本的教义: 以下列出一部份文言文及白話文聖經譯本的翻譯。有的譯文原本用舊式標點,這裏改用現代標點。 维基文库中的相关原始文献:《翰福音》第三章(中文和合)...
    8 KB (153 words) - 04:30, 9 February 2023