• original "parent" plant. All Chinese names for bamboo contain the character "" (zhu), and the shape of the character depicts two leafed twigs of bamboo...
    67 KB (319 words) - 23:07, 29 August 2024
  • Thumbnail for Diabolo
    (instrument)' Chinese: (抖); pinyin: dǒu kōng zhú; lit. '(shaking) sky bamboo' simplified Chinese: 钟; traditional Chinese: 鐘; pinyin: kōngzhōng; lit...
    28 KB (3,070 words) - 22:53, 4 September 2024
  • Thumbnail for List of Chinese inventions
    in the Three Kingdoms period had composed the poem "Rhapsody of Diabolos 《赋》", making it the first record of Diabolo in history. However, the authenticity...
    271 KB (35,049 words) - 07:20, 12 September 2024
  • Archived from the original on January 14, 2023. Retrieved January 13, 2023. "が好き!/宮恵子" [Sora ga Suki! / Keiko Takemiya]. Otakuma Keizai Shimbun (in Japanese)...
    21 KB (2,494 words) - 03:00, 9 August 2023
  • The Garden of Sinners, known in Japan as Kara no Kyoukai (の境界, Kara no Kyōkai, lit. "Boundary of Emptiness") sometimes referred to as Rakkyo (らっきょ),...
    28 KB (1,666 words) - 12:59, 20 August 2024
  • Thumbnail for Tanabata
    paper of the Tanabata" 七夕 Tanabata-take "Bamboo of the Tanabata", i.e. the bamboo that carries the decorations or wishes 七夕売 Tanabata-take'uri "Bamboo...
    29 KB (3,079 words) - 17:55, 10 September 2024
  • Thumbnail for Cephalostachyum
    descriptions in Latin, commentary in English Flora of China Vol. 22 Page 54 属 kong zhu shu Cephalostachyum Munro, Trans. Linn. Soc. London. 26: 138. 1868...
    4 KB (265 words) - 20:42, 2 December 2023
  • 理生産用田由申男町画界畑留略番異疑病痛発登白百的皇皮皿益盛盟目直相省看県真眼着矢知短石砂研破確磁示礼社祖祝神票祭禁福私秋科秒秘移程税種穀積穴究窓立章童競笑笛第筆等筋答策算管箱節築簡米粉精糖糸系紀約紅納純紙級素細終組経結給統絵絶絹続綿総緑線編練縄縦縮績織罪置署羊美群義羽翌習老考者耕耳聖聞職肉肥育...
    133 KB (5,084 words) - 11:00, 22 August 2024
  • Keiko Takemiya (宮 惠子, Takemiya Keiko, born February 13, 1950) is a Japanese manga artist, professor and university administrator. As part of the Year...
    39 KB (2,854 words) - 04:19, 28 August 2024
  • Xin Yu, "The Free and Unrestrained, No. 23, Line 46. 王子猷嘗暫寄人宅住,便令種。或問:「暫住何煩爾?」王嘯詠良久,直指曰:「何可一日無此君?」 Liu, Yiqing, Shi Shuo Xin Yu, "Grieving for the...
    4 KB (634 words) - 02:11, 28 August 2024