• 譯本》,是參考古今各家的評註及幾種現代西方語言譯本翻譯的聖經的中文譯本自稱非基督教信徒,也不是宗教學學者,譯經不是為了賺錢或傳教,而是純粹為興趣。已將舊約聖經的《摩西五經》、《智慧書》、《先知書》、《聖錄》,及《新約》譯註付梓。2013年完成對《摩西五經》的修訂,修訂逾五千處...
    18 KB (2,119 words) - 02:57, 24 May 2024
  • 聖經譯本為藍本。嚴謹的聖經譯者會使用合參本聖經(英语:Polyglot (book))進行翻譯及校勘工作。 撒馬利亞五經,撒玛利亚人所用。 阿拉米文意譯本 聖經七十士譯本 新希臘文譯本 武加大譯本 西元404年 康普魯頓合參本聖經 1517年7月10日 通俗拉丁文本聖經(Vulgata...
    10 KB (1,208 words) - 00:03, 7 May 2024
  • 聖經》漢語譯本,是指從原语种及其他語言《聖經》版本翻譯成汉语的聖經譯本。中文聖經包括文言文聖經(古文)、白話文聖經、及方言聖經,例如閩南話聖經、客語聖經、粵語聖經(廣東話)與吳語聖經等等。《聖經》原文分別以希伯來語、亞拉姆語和希臘語寫成。 在公元7世紀的时候,波斯景教已经译出了将近三十部的聖經...
    15 KB (1,999 words) - 12:32, 24 August 2024
  • 聖經譯本 清华大学法学院“梅汝璈法学讲席教授”入选“千人计划”. [2012-03-13]. (原始内容存档于2015-02-22).  張達民:「文學氣象與學術假象–評譯註《新約》(之四) (页面存档备份,存于互联网档案馆)」, 基督教人文學會:「抄襲NJB[永久失效連結]」...
    6 KB (655 words) - 13:06, 25 June 2023
  • 譯本和深文理譯本可以統稱為文理譯本。 關於上海話眾多譯本的簡述,可參見上海大学历史系教授郭红在2009年的考證。 维基文库中的相关原始文献:巴克礼译本 林煌天主编 (编). 中国翻译大事记. 《中国翻译词典》. 湖北教育出版社. 1997.  聖經中文譯本編年紀.  赵晓阳. 太平天国刊印圣经底本源流考析...
    43 KB (1,038 words) - 02:23, 5 August 2024
  • 耶柔米 (category 聖經翻譯者)
    Σωφρόνιος Ἱερώνυμος),是古代西方教會的聖經學者,他完成了聖經拉丁文譯本《武加大译本》。耶柔米很早就显露出对藏书的热情,并建立了古典晚期最卓著的私人图书馆(由学生时代的异教文学经典开始,逐渐包含大量的基督教圣经与神学作品);他在罗马接受教育,去莱茵河边寻求仕途,并在皈依苦修...
    20 KB (2,347 words) - 11:03, 18 February 2024
  • 们一些财物,让他们移居至约旦河以东地带。 他们是定居于巴勒斯坦南边和东边的北阿拉伯各部族的祖先。 和合本、现代本等译作“基土拉”。 思高本译作“刻突辣”。 译本译作“香娘”,其后裔据西阿拉伯“香料之路”,故名。 《圣经》(和合本) 代彭康、陈邦俊. 《圣经词典》. 陕西人民出版社. 1989. ...
    1 KB (155 words) - 04:57, 3 September 2021
  • 圣经写本的注音符号来区别含义。 Moloch摩洛克历来被解释为一位神明的名号。也许这位神的头衔是「王」。但希伯来人在贬低此神的时候,故意将其名号读作Molek,而不是Melek。Molek这种读法,是将希伯来文单词bosheth(耻辱)的元音插入其mlk辅音组合中。因此将此神的名号汉译为“耻王”。...
    6 KB (988 words) - 02:40, 18 August 2024
  • 但以理 (category 希伯来圣经中的人)
    但以理(希伯來文:דָּנִיּאֵל)(?-前530年),天主教聖經譯作達尼爾,巴比倫名字是伯提沙撒,聖經中說是猶大國的希伯來人。前607年被新巴比倫王國所擄,並在巴比倫宮廷接受教育。 舊約聖經但以理書中,他與另外三個希伯來年青人被選中服侍巴比伦王尼布甲尼撒二世,在巴比倫國中任職。因為解釋尼布甲...
    18 KB (3,464 words) - 17:51, 2 September 2023
  • 約伯記 (category 希伯来圣经书籍)
    《約伯記》(希伯来文:אִיוֹב Iyov)是《希伯来圣经》的第18本书、基督教《舊約聖經·诗歌智慧书》的第一卷,第一部诗篇性著作。約伯這個名字的含義是“仇視的對象”。約伯在受苦和堅忍方面所立的紀錄对他名字含义的诠释提供很好的參考。正如約伯所請求,這一切事都記錄在書上。...
    41 KB (8,100 words) - 20:51, 27 July 2024
  • 巴拿巴 (category 新约圣经中的人)
    稱某人做“……之子”表示他具有某種顯著特徵。(參看申命記3:18,《圣经新世界译本》腳注。)在公元1世紀,以别名去突出人的特質是一種相當普遍的做法。(參看馬可福音3:17。)這種稱呼也為大衆所接納。 巴拿巴是個利未人,有人就摩西律法的規定,質疑他怎會擁有産業。(民數記18:20)可是,聖經...
    13 KB (1,932 words) - 03:44, 7 August 2024