- Portuguese original
- Paulista, para só um instante,
- Dos teus quatro séculos,
- Ante tua terra sem fronteiras,
- O teu São Paulo das bandeiras!
- Deixa para trás o presente,
- Olha o passado a frente,
- Vem com Martim Afonso a São Vicente,
- Galga a Serra do Mar!
- Além, lá no alto,
- Bartira sonha sossegadamente.
- Na sua rede virgem do Planalto.
- Espreita, entre a folhagem de esmeralda,
- Beija-lhe a Cruz de estrelas de Grinalda!
- Agora escuta!
- Aí vem, moendo o cascalho,
- Botas de nove léguas, João Ramalho;
- Serra acima, dos baixos da restinga,
- Vem subindo a roupeta,
- De Nóbrega e de Anchieta!
- Contempla os campos,
- De Piratininga!
- Este o colégio,
- Adiante está o sertão.
- Vai, segue a entrada!
- Enfrenta, Avança, Investe!
- Norte, Sul, Leste, Oeste!
- Em bandeira ou monção,
- Doma os índios bravios,
- Rompe a selva, abre minas, vara rios!
- No leito da jazida,
- Acorda a pedraria adormecida,
- Retorce os braços rijos,
- E tira o ouro, de seus esconderijos!
- Bateia, escorre a ganga,
- Lavra, planta, povoa!
- Depois volta à garoa!
- E adivinha, atrás dessa cortina,
- Na tardinha, enfeitada de miçanga,
- A sagrada colina,
- Ao grito do Ipiranga!
- Entreabre agora os véus,
- Do cafezal, Senhor dos Horizontes!
- Verás fluir por plainos, vales, montes, usinas, gares, silos, cais, arranha-céus!
| - English translation
- Paulista, stop for just a moment
- From your four centuries,
- Before your land without borders
- Your São Paulo of the bandeiras!
- Let the present behind
- Look to the past ahead
- Come with Martim Afonso to São Vicente,
- Go beyond the Serra do Mar!
- Beyond, up high,
- Bartira dreams peacefully
- In the virgin net of the plateau.
- Peep her by the emerald-like leaves,
- Kiss the Cross of Stars in her garland
- Now listen!
- Here he comes, smashing the gravels,
- With nine leagues boots, João Ramalho;
- Up in the mountains, above the sandbanks
- Nóbrega's and Anchieta's cassocks
- Are coming up
- Behold the fields,
- Of Piratininga!
- This is the school,
- The interior is ahead.
- Go! Follow the entrada!
- Confront! Advance! Attack!
- North, South, East, West!
- In bandeira or monção
- Tame the wild Indians
- Breach the jungle, open mines, cross the rivers!
- In the edge of the placer,
- Wake up the sleeping minerals,
- Retwist the wiery arms,
- And take the gold out of its hiding-place!
- Pan, separate the gangue,
- Cultivate, plant, populate!
- Then, return to the drizzle!
- And guess, through this curtain,
- In the evening, adorned with glass beads,
- The Sacred Hill,
- Of the cry of Ipiranga!
- Timidly open the veils,
- Of the coffee plantation, Lord of the Horizons!
- You will see it flow through plains, valleys, mountains, factories, stations, silos, quays, and skyscrapers!
|