Cayman Islands English
Cayman Islands English | |
---|---|
Caymanian Patwah | |
Region | Cayman Islands |
Latin (English alphabet) | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
IETF | en-KY |
Cayman Islands English, also called Caymanian Creole English or Caymanian Patwah, is a semi-creolised form of English spoken in the Cayman Islands. While not much has been written on Cayman Islands Creole English, according to one text, it "seems to have borrowed creole features similar to Jamaican Patois, Bay Islands English and San Andrés and Providencia Creole without having undergone creolization".[1] African-American vernacular English and Jamaican Patois have also heavily influenced the way younger Caymanians speak.[2]
See also
[edit]- Jamaican Patois
- Bay Islands English
- Bermudian English (Bermudian Creole English)
- San Andrés–Providencia Creole
- Turks and Caicos Creole
References
[edit]- ^ Holm, John A. (1989). "Cayman Islands". Pidgins and Creoles. Vol. 2, Reference Survey. Cambridge University Press. pp. 479–480. ISBN 978-0-521-35940-5.
- ^ "How to speak Caymanian | Local Culture in the Cayman Islands". Visitcaymanislands.com. Retrieved 2022-12-24.
- Washabaugh, William (1983). "The Off-shore Island Creoles: Providencia, San Andres and the Caymans". In Holm, John A. (ed.). Central American English. John Benjamins Publishing. pp. 174–179. ISBN 3-87276-295-8.
External links
[edit]- "The Cayman Islands Dictionary goin' strong still, Bobo!". CaymaniNews. March 20, 2012. Archived from the original on January 26, 2013.