Intercomprehension
Part of a series on |
Linguistics |
---|
Portal |
Intercomprehension is when people try to communicate with each other using their own different languages. Intercomprehension can be explained as a dialogue between people from two different languages. Each one expresses in their own language, making efforts to understand each other.
Here we find some European methods to learn Intercomprehension. These four methods were the pioneer in this branch of linguistics and started around 2000 in different universities: Galatea,[1] EuRom4,[2][3] EuroComRom (Les sept tamis),[4] et Understanding romance languages.[5] All these methods focused in reading skills learning simultaneously in different Latin languages as these languages are so close in semantics, phonetics, etymology etc.
See also
[edit]References
[edit]- ^ See Galatea Archived 2016-12-21 at the Wayback Machine
- ^ See Eurom4 Archived 2007-09-30 at the Wayback Machine
- ^ See EuRom5 Archived 2012-01-21 at the Wayback Machine
- ^ See Les Sept Tamis Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
- ^ See Understanding romance languages
External links
[edit]- Galanet: Intercomprehension in Latin languages
- Lingalog: practical and common distance work using Intercomprehension
- Galapro : Teaching Teachers to Latin Languages Intercomprehension
- EuroComCenter: The service centre to the European multilingualism
- Itinéraires Romans: Intercomprehension in Latin languages from The Latin Union
- Euro-mania: European project Socrates Lingua 2
- Redinter: European Intercomprehension Network
- Receptive Learning of European languages through Intercomprehension
- links about Intercomprehension