Huei tlamahuiçoltica , la enciclopedia libre
Huei tlamahuiçoltica | ||
---|---|---|
de Luis Lasso de la Vega | ||
Primera página del Hvei tlamahviçoltica. | ||
Género | Narrativo | |
Tema(s) | Aparición de la Virgen de Guadalupe | |
Edición original en náhuatl | ||
Título original | Huei tlamahuiçoltica omonexitì in ilhuicac tlàtòcaçihuapilli Santa Maria totlaçònantzin Guadalupe in nican huei altepenahuac Mexìco itocayòcan Tepeyacac | |
País | Reino de México, España | |
Fecha de publicación | 1649 | |
Edición traducida al español | ||
Título | El gran acontecimiento | |
País | Reino de México, España | |
Huei Tlamahuiçoltica (del náhuatl: Weyi Tlamawisoltika ‘El Gran Acontecimiento’) es el nombre abreviado de la obra literaria en náhuatl donde se relatan las apariciones de la Virgen de Guadalupe al indígena Juan Diego Cuauhtlatoatzin en 1531. El texto fue publicado en 1649 por Luis Lasso de la Vega y cuenta con 36 páginas. Es el primer texto en que se mencionan las supuestas apariciones.
Su nombre completo es Huei tlamahuiçoltica omonexitì in ilhuicac tlàtòcaçihuapilli Santa Maria totlaçònantzin Guadalupe in nican huei altepenahuac Mexìco itocayòcan Tepeyacac (El gran acontecimiento con que se le apareció María Guadalupe, en el lugar nombrado Tepeyac) que se traduce también abreviadamente como El Gran Acontecimiento.
En la obra, casi toda en náhuatl, una de sus partes corresponde al Nican Mopohua, el relato más célebre de las apariciones de la Virgen de Guadalupe. Contiene también el Nican Motecpana de Fernando de Alva Ixtlilxóchitl, que enlista algunos milagros (concretamente 14).
Secciones
[editar]Se pueden distinguir siete partes:
- Prólogo y oración.
- Nican mopohua, probablemente transcripción del original de Antonio Valeriano.[1]
- Descripción de la imagen de la Virgen.
- Nican motecpana (en náhuatl: Este es el relato ordenado), relación de 14 milagros atribuidos a la Virgen.
- Biografía de Juan Diego.
- Nican tlantica (en náhuatl: Aquí termina), historia de la devoción a la Virgen.
- Oración conclusiva.
Bibliografía
[editar]- Brading, David (2001). Mexican Phoenix: Our Lady of Guadalupe: Image and Tradition Across Five Centuries (2002 edición). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-80131-1.
- Sousa, Lisa[2]; Stafford Poole[3], y James Lockhart (1998). The Story of Guadalupe: Luis Laso de la Vega's Huei tlamahuiçoltica of 1649. UCLA Latin American studies, vol. 84; Nahuatl studies series, no. 5. Stanford & Los Angeles, CA: Stanford University Press, University of California, Los Angeles Latin American Center Publications. ISBN 0-8047-3482-8. OCLC 39455844.
Notas y referencias
[editar]- ↑ León-Portilla, Miguel (2000). Tonantzin Guadalupe : pensamiento náhuatl y mensaje cristiano en el "Nicān mopōhua". Fondo de Cultura Económica. ISBN 9681662091.
- ↑ Lisa Sousa (n. 1962): historiadora estadounidense especialista en el Virreinato de Nueva España.
- ↑ Stafford Poole (n. 1930): historiador y sacerdote católico estadounidense.
Enlaces externos
[editar]- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre el Huei tlamahuiçoltica.
- Reproducción en facsímil electrónico en Commons; en náhuatl, con introducción en español.
- Reproducción facsimilar en PDF.