L'Aramaico giudaico palestinese è una lingua morta appartenente al gruppo delle lingue semitiche e parlata in Galilea. È il dialetto con cui furono scritti: il Talmud di Gerusalemme (completato nel V secolo), il midrash nonché commentari della Bibbia e insegnamenti.
Nel 135, dopo la rivolta di Bar-Kokhba, molti ebrei, espulsi da Gerusalemme, si spostarono in Galilea. Il dialetto di questa regione passò quindi dall'oblio ad una diffusione come standard per tutti gli Ebrei occidentali; non era parlato solo nella regione, ma anche nei dintorni.
- Le sei coniugazioni del verbo giudeo-aramaico palestinese (binyanim)
- la qualità dell'azione viene espresso attraverso sei particolari forme verbali (binyanim) in aramaico giudaico palestinese: La forma attiva pe'al, la forma passiva itpe'el, la forma causativa af'el, la forma causativa-passiva ittafal, la forma intensiva pa'el e la forma intensiva-passiva Itpa'al .[1]
aramaico giudaico babilonese | ebraico biblico | esempio aramaico | esempio ebraico biblico | traduzione italiana |
פְּעַל Pe'al | קַל Qal/Pa'al | כְּתַב | כָּתַב | lui ha scritto |
אִתְפְּעֵל ithpe'el[1] | נִפְעַל Niphal | אִתְכְּתֵיב | נִכְּתַב | È stato scritto |
אַפְעֵל Aph'el | הִפְעִיל Hiphil | אַפְקֵד | הִפְקִיד | ha depositato |
אִתַפְעַל Ittaph'al[1] | הָפְעַל Hophal | אִתַפְקַד | הָפְקַד | è stato depositato |
פַּעֵל Pa'el | פִּעֵל Pi'el | קַדֵיש | קִדֵש | ha santificato |
אִתְפַּעַל Ithpa'al[1] | נִתְפַּעַל Nitpa'al | וְיִתְקַדַּשׁ | נִתְקַדַּשׁ | è stato santificato |
- passato
passato ebraico parallelo | passato aramaico giudaico palestinese | la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese | traduzione italiana |
(אני) קטלתי | קטלית | qatlet | io ho ucciso |
(אתה) קטלת | קטלת | qtalt | tu hai ucciso |
(הוא) קטל | קטל | qtal | egli ha ucciso |
(אנחנו) קטלנו | קטלנן | qtalnan | noi abbiamo ucciso |
(אתם) קטלתם | קטלתון | qtalton | voi avete ucciso |
(הם) קטלו | קטלו | qtalu | essi hanno ucciso |
- presente
presente ebraico parallelo | presente aramaico giudaico palestinese | la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese | traduzione italiana |
קוטל | קטל | qatel | egli uccide |
קוטלת | קטלה | qatla | lei uccide |
קוטלים | קטלין | qatlin | essi uccidono |
קוטלות | קטלן | qatlan | esse uccidono |
- futuro
futuro ebraico parallelo | futuro aramaico giudaico palestinese | la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese | traduzione italiana |
(אני) אקטול | נקטול | neqtol | io ucciderò |
(אתה) תקטול | תקטול | teqtol | tu ucciderai |
(הוא) יקטול | יקטול | yeqtol | egli ucciderà |
(אנחנו) נקטול | נקטול | neqtol | noi uccideremo |
(אתם) תקטלו | תקטלון | teqtelun | voi ucciderete |
(הם) יקטלו | יקטלו | yeqtelu | essi uccideranno |
- ^ a b c d Gustavo Dalman: Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch, 2nd ed. Leipzig 1905, p. 402.