Aramaico giudaico palestinese

L'Aramaico giudaico palestinese è una lingua morta appartenente al gruppo delle lingue semitiche e parlata in Galilea. È il dialetto con cui furono scritti: il Talmud di Gerusalemme (completato nel V secolo), il midrash nonché commentari della Bibbia e insegnamenti.

Nel 135, dopo la rivolta di Bar-Kokhba, molti ebrei, espulsi da Gerusalemme, si spostarono in Galilea. Il dialetto di questa regione passò quindi dall'oblio ad una diffusione come standard per tutti gli Ebrei occidentali; non era parlato solo nella regione, ma anche nei dintorni.

Le sei coniugazioni del verbo giudeo-aramaico palestinese (binyanim)
la qualità dell'azione viene espresso attraverso sei particolari forme verbali (binyanim) in aramaico giudaico palestinese: La forma attiva pe'al, la forma passiva itpe'el, la forma causativa af'el, la forma causativa-passiva ittafal, la forma intensiva pa'el e la forma intensiva-passiva Itpa'al .[1]
aramaico giudaico babilonese ebraico biblico esempio aramaico esempio ebraico biblico traduzione italiana
פְּעַל Pe'al קַל Qal/Pa'al כְּתַב כָּתַב lui ha scritto
אִתְפְּעֵל ithpe'el[1] נִפְעַל Niphal אִתְכְּתֵיב נִכְּתַב È stato scritto
אַפְעֵל Aph'el הִפְעִיל Hiphil אַפְקֵד הִפְקִיד ha depositato
אִתַפְעַל Ittaph'al[1] הָפְעַל Hophal אִתַפְקַד הָפְקַד è stato depositato
פַּעֵל Pa'el פִּעֵל Pi'el קַדֵיש קִדֵש ha santificato
אִתְפַּעַל Ithpa'al[1] נִתְפַּעַל Nitpa'al וְיִתְקַדַּשׁ נִתְקַדַּשׁ è stato santificato
passato
passato ebraico parallelo passato aramaico giudaico palestinese la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese traduzione italiana
(אני) קטלתי קטלית qatlet io ho ucciso
(אתה) קטלת קטלת qtalt tu hai ucciso
(הוא) קטל קטל qtal egli ha ucciso
(אנחנו) קטלנו קטלנן qtalnan noi abbiamo ucciso
(אתם) קטלתם קטלתון qtalton voi avete ucciso
(הם) קטלו קטלו qtalu essi hanno ucciso
presente
presente ebraico parallelo presente aramaico giudaico palestinese la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese traduzione italiana
קוטל קטל qatel egli uccide
קוטלת קטלה qatla lei uccide
קוטלים קטלין qatlin essi uccidono
קוטלות קטלן qatlan esse uccidono
futuro
futuro ebraico parallelo futuro aramaico giudaico palestinese la romanizzazione del aramaico giudaico palestinese traduzione italiana
(אני) אקטול נקטול neqtol io ucciderò
(אתה) תקטול תקטול teqtol tu ucciderai
(הוא) יקטול יקטול yeqtol egli ucciderà
(אנחנו) נקטול נקטול neqtol noi uccideremo
(אתם) תקטלו תקטלון teqtelun voi ucciderete
(הם) יקטלו יקטלו yeqtelu essi uccideranno

Classificazione

[modifica | modifica wikitesto]
  1. ^ a b c d Gustavo Dalman: Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch, 2nd ed. Leipzig 1905, p. 402.

Voci correlate

[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]
  Portale Linguistica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di linguistica