Papiro di Ossirinco 840
Ossirinco 840 | |
---|---|
Datazione | seconda metà I secolo/II secolo |
Luogo d'origine | Siria |
Manoscritti | Ossirinco 840 |
Tema | purità rituale |
Papiro di Ossirinco 840 manoscritto | |
---|---|
Altre denominazioni | P. Oxy. V 840 |
Opera | vangelo sconosciuto |
Epoca | III secolo |
Lingua | greco |
Supporto | vellum |
Dimensioni | 8,8 × 7,4 cm |
Fogli | 1 |
Ubicazione | Biblioteca Bodleiana Ms. Gr. th. e 7 (P) |
Ossirinco 840, ritrovato nel sito archeologico di Ossirinco nel 1905, è un piccolo vellum (8,8 x 7,4 cm.), con 45 linee di testo evangelico scritto in lingua greca su entrambi i lati.
La grafia è minuscola e chiara, ed il reperto è databile al III secolo, alternativamente sono state proposte datazioni al IV o, meno probabilmente, al V secolo;[1] quasi quadrato, il frammento misura meno di 10 cm in diagonale.
Secondo alcune interpretazioni, Ossirinco 840 (prima di essere staccato) sarebbe stato parte di un libro con funzione di amuleto.
Datazione e identificazione
[modifica | modifica wikitesto]Il testo fu composto nel II secolo o nella seconda metà del I secolo, probabilmente in Siria.[1]
Sono state avanzate sue identificazioni con il Vangelo degli Ebrei e con il Vangelo di Pietro ma, data la natura frammentaria di Ossirinco 840, si tratta di ipotesi difficilmente verificabili.[1]
Contenuto
[modifica | modifica wikitesto]Il frammento inizia con la parte finale di un avvertimento ad un malvagio che non tiene in considerazione la vita dopo la morte. Segue un racconto riguardo all'incontro di Gesù con «un fariseo, un alto sacerdote» che cerca di ordinare a Gesù e ai discepoli di uscire dal Tempio in quanto impuri. Gesù risponde opponendo alla purezza rituale, ottenuta bagnandosi in acqua usata da cani e porci, come una prostituta, l'acqua che dà la vita proveniente dal cielo con il battesimo.
Gesù è chiamato "Salvatore" (Σωτήρ), cosa rara nel Nuovo Testamento ma non senza precedenti.[2] L'autore del testo assume che le persone comuni dovessero cambiarsi d'abito per entrare nel Tempio, usanza non attestata altrove. L'autore è chiaramente ostile all'ebraismo ma, dato che lo conosce poco, il testo potrebbe non essere giudaico; è stata proposta una provenienza siriana.[3]
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ a b c Worth, p. 40
- ^ Ad esempio in Luca 1,69, su laparola.net., Giovanni 4,42, su laparola.net., Atti 5,31, su laparola.net. e Atti 13,23, su laparola.net..
- ^ Si veda la nota di Sellew a 2,2; per l'origine siriana si veda questo sito Archiviato il 13 gennaio 2014 in Internet Archive..
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- Marcello Craveri (a cura di), I Vangeli apocrifi, collana I Millenni, con un saggio di Geno Pampaloni, Torino, Einaudi, 1969.
- (EN, GRC) Bernard P. Grenfell e Arthur S. Hunt, Fragments of an Uncanonical Gospel, Londra, Oxford University Press, 1908.
- (EN) Robert J. Miller (a cura di), The Complete Gospels: Annotated Scholars Version, Oxy. 840 è introdotto e tradotto (in inglese, senza il testo originale) da Philip Sellew, Sonoma CA, Polebridge, 1992, pp. 412-415, ISBN 0-944344-29-1. URL consultato il 12 agosto 2024.
- (EN) Roland H. Worth, Alternative lives of Jesus: noncanonical accounts through the early Middle Ages, McFarland, 2003, ISBN 0-7864-1581-9.
- (EN) Michael J. Kruger, The Gospel of the Savior: an analysis of P. Oxy. 840 and its place in the Gospel traditions of early Christianity, Leida, Brill, 2005.
Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN, GRC) Bernard P. Grenfell e Arthur S. Hunt, The Oxyrhynchus 840 Gospel - Greek, in The Oxyrhynchus papyri (testo greco con traduzione in inglese e note), Part V, Londra, 1908. URL consultato il 18/8/2024. Ospitato su Early Christian Writings.
- (EN) Papyrus Oxyrhynchus 840 (traduzione in ingelse), su gospels.net (archiviato dall'url originale il 28 gennaio 2008).
Controllo di autorità | VIAF (EN) 192612790 · GND (DE) 4874288-0 |
---|