オスマン語のアラビア文字
オスマン帝国(および共和国建立の初期)の時代に、トルコ語(オスマン語)はアラビア文字(ペルシア文字)で書かれた。ラテン文字に切り替えられ、1928年12月1日にアラビア文字表記が廃止された。
特徴
[編集]文字の順序は基本的にペルシア文字に等しいが、/ŋ/ (現代トルコ語では n に合流)を表すための文字が追加されている。しかし、実際には /k ɡ ŋ/ は区別されずにすべて ﻙ と書かれるのが普通だった[1]。またك が /v ğ/ を表すことがある。前者は歴史的に発音が変化したもの。後者は子音変化によって起こるものである。 <例>
- دوكمك (dövmek)
- اكمكى (ekmek → ekmeği)
歴史的に発音が変化したものとしてطは /d/ と発音することがある。
アラビア語にあってオスマン語にない音は別の音で読むため、同じ音を表す子音がいくつかある。そのうち t s k g については、前舌母音 e i ö ü の前で ت س ك ﮒ を、奥舌母音 a ı o u の前で ط ص ق غ を使用することが多い。これによって母音が表記されていなくても推定は容易になる[2]。
書体としては、ペルシアで発達したナスタアリーク体が用いられたほか、手書き用に簡易化したルクア体や特殊なディーワーニー体が発達した。オスマン帝国のスルタンは、アラビア文字を元にしたトゥグラを署名に使った。
文字
[編集]独立形 | 語末形 | 語中形 | 語頭形 | 文字の名称 | 対応するラテン文字 |
---|---|---|---|---|---|
ﺍ | ﺎ | — | elif | a, e | |
ﺀ | — | hemze | |||
ﺏ | ﺐ | ﺒ | ﺑ | be | b |
ﭖ | ﭗ | ﭙ | ﭘ | pe | p |
ﺕ | ﺖ | ﺘ | ﺗ | te | t |
ﺙ | ﺚ | ﺜ | ﺛ | se | s |
ﺝ | ﺞ | ﺠ | ﺟ | cim | c |
ﭺ | ﭻ | ﭽ | ﭼ | çim | ç |
ﺡ | ﺢ | ﺤ | ﺣ | ha | |
ﺥ | ﺦ | ﺨ | ﺧ | hı | |
ﺩ | ﺪ | — | dal | d | |
ﺫ | ﺬ | — | zel | z | |
ﺭ | ﺮ | — | re | r | |
ﺯ | ﺰ | — | ze | z | |
ﮊ | ﮋ | — | je | j | |
ﺱ | ﺲ | ﺴ | ﺳ | sin | s |
ﺵ | ﺶ | ﺸ | ﺷ | şın | ş |
ﺹ | ﺺ | ﺼ | ﺻ | sat, sad | s |
ﺽ | ﺾ | ﻀ | ﺿ | dat, dad | d, z |
ﻁ | ﻂ | ﻄ | ﻃ | tı | t |
ﻅ | ﻆ | ﻈ | ﻇ | zı | z |
ﻉ | ﻊ | ﻌ | ﻋ | ayın | ', h |
ﻍ | ﻎ | ﻐ | ﻏ | gayın | g, ğ |
ﻑ | ﻒ | ﻔ | ﻓ | fe | f |
ﻕ | ﻖ | ﻘ | ﻗ | kaf | k |
ﻙ | ﻚ | ﻜ | ﻛ | kef | k, g, ğ, n |
ﮒ | ﮓ | ﮕ | ﮔ | gef¹ | g, ğ |
ﯓ | ﯔ | ﯖ | ﯕ | nef, sağır kef | n |
ﻝ | ﻞ | ﻠ | ﻟ | lam | l |
ﻡ | ﻢ | ﻤ | ﻣ | mim | m |
ﻥ | ﻦ | ﻨ | ﻧ | nun | n |
ﻭ | ﻮ | — | vav | v, o, ö, u, ü | |
ﻩ | ﻪ | ﻬ | ﻫ | he | h, e, a |
ﻻ | ﻼ | — | lamelif | la | |
ﻯ | ﻰ | ﻴ | ﻳ | ye | y, ı, i |
1オスマン語本来のgef の字形はﻙと二重線のあるگである。この字形は現在のフォントでは稀である。
数字
[編集]オスマン語ではアラビア文字による数字が用いられた。多少ペルシャ語での数字表記と異なる。
- ٠ 0 (sıfır)
- ۱ 1 (bir)
- ۲ 2 (iki)
- ٣ 3 (üç)
- ٤ 4 (dört)
- ٥ 5 (beş)
- ٦ 6 (altı)
- ٧ 7 (yedi)
- ٨ 8 (sekiz)
- ٩ 9 (dokuz)
- ۱٠ 10 (on)
脚注
[編集]参考文献
[編集]- Daniels, Peter T (1997). “The Protean Arabic Abjad”. In Asma Afsaruddin; A.H. Mathias Zahniser. Humanism, Culture, and Language in the Near East: Studies in Honor of Georg Krotkoff. Eisenbrauns. pp. 369-384. ISBN 1575060205
- Kaye, Alan S (1996). “Adaptations of Arabic Script”. In Peter T. Daniels; William Bright. The World's Writing Systems. Oxford University Press. pp. 743-762. ISBN 0195079930