ベンジャミン・ボアズ

ベンジャミン・ボアズ(Benjamin Boas, 1983年 - )は、アメリカ合衆国出身の国際コミュニケーション・コンサルタント[1]翻訳家作家[2]麻雀研究家[3]ブラウン大学卒業[4]慶應義塾大学訪問研究員、内閣府クールジャパン戦略のクールジャパン・アンバサダー[2]中野区観光大使[5]アニメ漫画ゲームなどのサブカルチャーの他に合気道坐禅を嗜み、作務衣姿を普段着とする[6]。東京都中野区在住。

経歴

[編集]

1983年、ニューヨーク州に生まれる[7]ファミコンや『らんま1/2』などの日本の漫画を通じて日本の文化に興味を持ち、日本語を学ぶようになった[8][9]

2004年、ヒマラヤ山脈旅行中に一泊したチベット修道院麻雀に出会い、その後来日した際に日本の麻雀文化に影響を受ける[4][10]。短期来日を繰り返す中で、『近代麻雀』で紹介される[11]。ブラウン大学に論文「に映るもの」を提出し、優等卒業[4]。2007年からフルブライト奨学金を得て京都大学人文科学研究所にて「麻雀と社会」について研究。

2007年、第2回オープン欧州麻雀選手権欧州麻雀協会コペンハーゲン、国際ルール麻雀)で3位入賞[11][12]。翌年、第1回欧州リーチ麻雀選手権(同協会、ハノーファー日本式リーチ麻雀)で2位入賞[10]。2010年から、文部科学省奨学生として東京大学で「ゲームと社会」について研究[4]

翻訳家・ライターとして活動する傍ら、2015年に青柳ちかとともにコミックエッセイ『日本のことは、マンガとゲームで学びました。』(小学館)を刊行[8][13]。中野区の名所を紹介する活動[14]などを通じて、同年に一般社団法人中野区観光協会の観光大使に就任[5]

2016年には、内閣府などが推進する「クールジャパン戦略官民協働イニシアティブ」に基づく「クールジャパン・アンバサダー」に選出[15]。日本のポップカルチャーやクールジャパンのあり方について発信する活動を行っている[16][17][18]

著作

[編集]
  • ベンジャミン・ボアズ文、青柳ちか 画 『日本のことは、マンガとゲームで学びました。』 小学館、2015年 ISBN 978-4-09-388395-5
  • ベンジャミン・ボアズ著、青柳ちか マンガ・イラスト 『大人のためのやり直し英会話』小学館、2016年 ISBN 978-4-09-388461-7

脚注

[編集]
  1. ^ ベンジャミン・ボアズ; 青柳ちか『大人のためのやり直し英会話』小学館、2016年。ISBN 978-4-09-388461-7 
  2. ^ a b クールジャパン・アンバサダー一覧(2016年3月時点)」『知的財産戦略推進事務局 クールジャパン戦略』、内閣府https://www.cao.go.jp/cool_japan/ambassador/ambassador_list.html2016年10月10日閲覧 
  3. ^ GPC著名人リーグ:新メンバーを加えて第4期開幕!!」『麻雀ウォーカー』2012年6月6日http://mahjong.or.jp/event/3775.html 
  4. ^ a b c d ベンジャミン・ボアズ; 青柳ちか『日本のことは、マンガとゲームで学びました。』小学館、2015年。ISBN 978-4-09-388395-5 
  5. ^ a b 「中野にぎわいフェスタ」に区内ゆるキャラ集結 新中野区観光大使披露も」『中野経済新聞』2015年10月13日http://nakano.keizai.biz/headline/805/ 
  6. ^ ヨシムラヒロム「中野在住のオタク、ベンジャミン・ボアズ氏が語る、私の好きな日本の歌トップ10」『エンタメメディアKulture』、リクルート、2015年11月6日http://kulture.kola.jp/articles/576 
  7. ^ ベンジャミン・ボアズ「日本のアニメとマンガファンを世界中に広げる方法」『YOMIURI ONLINE』、読売新聞社、2015年12月25日https://web.archive.org/web/20151225050815/http://www.yomiuri.co.jp/fukayomi/ichiran/20151224-OYT8T50177.html 
  8. ^ a b “American writer publishes his first authentic manga book”, Time Out Tokyo, (2015-04-22), http://blogs.timeout.jp/en/2015/04/22/american-writer-publishes-his-first-authentic-manga-book/ 
  9. ^ “Benjamin Boas: Learning Japanese through Popular Media”, ASIJ News, (2015-06-12), http://asijnews.com/2015/06/12/benjamin-boas-learning-japanese-through-popular-media/ 
  10. ^ a b Galbraith, Patrick W. (2009-08-28), “Q&A Benjamin Boas”, Metropolis (805), http://archive.metropolis.co.jp/tokyo/782/qa.asp 
  11. ^ a b 第32期名人戦七番勝負第5局」『朝日新聞』2007年10月18日http://www.asahi.com/igo/meijin32/7ban05b.html 
  12. ^ Rep, Martin (2009-03-31), “Benjamin Boas talks: Mahjong has a great potential in Europe”, Mahjong News, http://www.mahjongnews.com/en/news/peoplenw/89-benjaminboas 
  13. ^ 澤井一「外国人にこそ薦めたい! オタク米国人が選んだ「日本を深く、楽しく学べる本」ベスト10」『ダ・ヴィンチニュース』、KADOKAWA、2015年4月11日https://ddnavi.com/news/234793/a/ 
  14. ^ 青柳ちか「『日本人の知らない中野!?』ツアー!」『ダ・ヴィンチ』第257号、KADOKAWA、36-39頁、2015年9月。 
  15. ^ クールジャパン・アンバサダー」『知的財産戦略推進事務局 クールジャパン戦略』、内閣府https://www.cao.go.jp/cool_japan/ambassador/ambassador.html2016年10月10日閲覧 
  16. ^ 第10回 クール・ジャパンを世界に効果的に発信するには?」『PIPDリポート』、官民協働ネットワークCrossover、2015年3月27日http://crossover21.net/eng_rep.html2016年2月11日閲覧 
  17. ^ 立花もも「JAPANマニアな外国人が本音で語る日本コンテンツのSUGOIところとは?」『SUGOI JAPAN』、読売新聞社、2015年9月17日http://sugoi-japan.jp/2016/sugoi/01.html 
  18. ^ Boas, Benjamin (2016-04-24), “‘Cool Japan’ needs to listen to its target market”, The Japan Times, http://www.japantimes.co.jp/culture/2016/04/24/general/cool-japan-needs-listen-target-market/ 

外部リンク

[編集]