Flintstonowie – Wikipedia, wolna encyklopedia

Flintstonowie
The Flintstones
Ilustracja
Logo serialu
Inny tytuł

Między nami jaskiniowcami

Gatunek

serial animowany, sitcom

Kraj produkcji

Stany Zjednoczone

Oryginalny język

angielski

Twórcy

William Hanna, Joseph Barbera

Muzyka tytułowa

Hoyt Curtin

Liczba odcinków

167

Liczba serii

6

Spis odcinków
Produkcja
Produkcja

William Hanna
Joseph Barbera

Reżyseria

William Hanna
Joseph Barbera

Scenariusz

William Hanna
Joseph Barbera

Muzyka

Hoyt Curtin

Wytwórnia

Hanna-Barbera Productions

Czas trwania odcinka

25 minut

Pierwsza emisja
Kraj oryginalnej emisji

Stany Zjednoczone

Data premiery

30 września 1960[1]

Stacja telewizyjna

ABC

Pierwsza emisja

30 września 1960

Lata emisji

1960–1966

Status

zakończony

Chronologia
Kontynuacja

Figle z Flintstonami

Powiązane

Jetsonowie

Flintstonowie, pierwotnie w Polsce pod tytułem Między nami jaskiniowcami (ang. The Flintstones) – amerykański serial animowany opowiadający o przygodach 2 rodzin jaskiniowców: Flintstonów i Rubble’ów. Serial jest oparty na sitcomie The Honeymooners – pierwowzorze polskich Miodowych lat. W Polsce, animację po raz pierwszy wyświetliła telewizja TVP, w latach 70[2].

Na podstawie serialu wydano grę wideo The Flintstones: The Treasure of Sierra Madrock[3].

Fabuła

[edytuj | edytuj kod]

Akcja serialu toczy się w prehistorycznym mieście o nazwie Skalisko. Głównymi bohaterami filmu są: rodzina Flintstonów – Fred, pracownik kamieniołomu, jego żona Wilma, córka Pebbles, ich „psozaur” Dino, i rodzina Rubble’ów – Barney, Betty, ich syn Bamm-Bamm oraz ich „hopagur” o imieniu Hoppy.

Filmy fabularne

[edytuj | edytuj kod]

Obsada głosowa

[edytuj | edytuj kod]

Spis odcinków

[edytuj | edytuj kod]
N/o w Polsce N/o w USA Polski tytuł Angielski tytuł
ODCINEK PILOTAŻOWY (1959)
000 000 Flagstonowie The Flagstones
SERIA PIERWSZA (1960)
001 003 Basen
Basen pływacki (druga wersja dubbingu)
The Swimming Pool
002 002 Gorącousty Hot Lips Hannigan
003 001 Flintstolot
Wynalazek Barneya (druga wersja dubbingu)
The Flintstone Flyer
004 004 Koleżeńska pomoc
Refleksje obywatelskie (pierwsza wersja dubbingu)
No Help Wanted
005 012 Rozdwojenie jaźni
Baranek czy wilk (pierwsza wersja dubbingu)
The Split Personality
006 007 Potwór ze Smolnego Bajora
Potwór z jam smolnych (pierwsza wersja dubbingu)
The Monster from the Tar Pits
007 018 Niańka
Dwie nianie (pierwsza wersja dubbingu)
Opieka nad dzieckiem (druga wersja dubbingu)
The Babysitters
008 009 Na wyścigach At the Races
009 005 Pierścionek zaręczynowy The Engagement Ring
010 008 Podbój Hollygłazu
Gwiazda jednego wieczoru (pierwsza wersja dubbingu)
Hollyrock, Here I Come
011 006 Mistrz golfa
Mistrz w grze w golfa (pierwsza wersja dubbingu)
The Golf Champion
012 021 Szczęśliwy los The Sweepstakes Ticket
013 016 Restauracja dla kierowców The Drive-in
014 013 Włamywacz The Prowler
015 020 Dziewczyny mają wychodne The Girls Night Out
016 014 Szkoła tańca Artura Skały
Szkoła tańca (pierwsza wersja dubbingu)
Arthur Quarry’s Dance Class
017 023 Napad na bank The Big Bank Robbery
018 026 Polowanie na Cmokozaura The Snorkasaurus Hunter
019 017 Trefne pianino
Rocznica ślubu (pierwsza wersja dubbingu)
The Hot Piano
020 011 Hipnotyzer The Hypnotist
021 019 Miłosne wyznania
Listy miłosne (pierwsza wersja dubbingu)
Love Letters on the Rocks
022 028 Jeden dzień z życia potentata The Tycoon
023 022 Astro naiwniacy
Dobry żart milion wart (pierwsza wersja dubbingu)
The Astra’ Nuts
024 025 Długi weekend The Long, Long Weekend
025 027 Wygrana z zakalcem In the Dough
026 010 Skaut na medal
Wzorowy skaut (pierwsza wersja dubbingu)
The Good Scout
027 015 Pokoje do wynajęcia Rooms for Rent
028 024 Przed i po Fred Flintstone: Before and After
SERIA DRUGA (1961-1962)
029 032 Autorzy przebojów The Hit Song Writers
030 036 Dobrze być kowbojem Droop Along Flintstone
031 031 Zaginiony gimbus
Zaginiony autobus (pierwsza wersja dubbingu)
The Missing Bus
032 041 Alvin Brzydrock przedstawia Alvin Brickrock Presents
033 038 Fred uderza w konkury Fred Flintstone Woos Again
034 029 Przygoda z Rockiem Quarry
Spotkanie z gwiazdorem (pierwsza i druga wersja dubbingu)
The Rock Quarry Story
035 039 Detektywi
I bądź tu detektywem (pierwsza wersja dubbingu)
Spółka o bardzo ograniczonej odpowiedzialności (druga wersja dubbingu)
The Soft Touchables
036 030 Flintstone czy Prinstone Flintstone of Prinstone
037 053 Niewinne kłamstwo
Małe, niewinne kłamstewko (pierwsza wersja dubbingu)
The Little White Lie
038 040 Bal dla wyższych sfer Social Climbers
039 045 Konkurs piękności The Beauty Contest
040 047 Bal maskowy The Masquerade Ball
041 049 Turniej Wodnych Bawołów
Piknik (pierwsza wersja dubbingu)
The Picnic
042 037 Goście
Gościnny dom (pierwsza wersja dubbingu)
The House Guest
043 033 Historia pewnego zdjęcia
Prześwietlenie (pierwsza wersja dubbingu)
The X-Ray Story
044 034 Hazardzista The Gambler
045 046 Narodziny gwiazdy A Star is Almost Born
046 054 Nagłe zastępstwo
Pan do towarzystwa (pierwsza wersja dubbingu)
The Entertainer
047 056 Kłopotliwe oszczędności
Rekiny finansjery (pierwsza wersja dubbingu)
Wilma’s Vanishing Money
048 058 Kłótnie i swary Feudin’ and Fussin’
049 043 Kawalarze Impractical Joker
050 055 Operacja Barney
Barney na stole operacyjnym (pierwsza wersja dubbingu)
Operation Barney
051 059 Szczęśliwe stadło
Szczęśliwa pani domu (pierwsza wersja dubbingu)
The Happy Household
052 052 Zagrywki Freda
Zalety Freda (pierwsza wersja dubbingu)
Fred Strikes Out
053 057 Na ratunek This is Your Lifesaver
054 035 Kłopoty z teściową Trouble-In-Law
055 048 Ludzie listy piszą The Mailman Cometh
056 060 Wakacje w Rock Vegas The Rock Vegas Caper
057 044 Żeglarski tandem Divided We Sail
058 051 Kleptoman z przypadku Kleptomaniac Caper
059 042 Jaskiniowy Casanova
Casanova (pierwsza wersja dubbingu)
Latin Lover
060 050 Nie osądzaj sędziego Take Me Out to the Ball Game
SERIA TRZECIA (1963)
061 061 Dino rusza do Hollygłazu Dino Goes Hollyrock
062 069 Nowy szef
Nowy szef Freda (pierwsza wersja dubbingu)
Fred’s New Boss
063 064 Niewidzialny Barney Barney The invisible
064 070 Kręglarski balet
Kręgle i balet (druga wersja dubbingu)
The Bowling Ballet
065 062 Twist The Twitch
066 066 Ślicznotki z Zimowego Kurortu
Śnieg w oczy (pierwsza wersja dubbingu)
Here’s Snow in Your Eyes
067 063 Zjazd Bawołów The Buffalo Convention
068 065 Mały gość
Arnold (pierwsza wersja dubbingu)
The Little Stranger
069 072 Bobas Barney Baby Barney
070 071 Hawajska eskapada
Wyprawa na Hawaje (pierwsza wersja dubbingu)
Hawaiian Escapade
071 067 Dzień kobiet Ladies’ Day
072 075 Przeminęło z zębem Nuttin’ But the Tooth
073 073 Licealista Fred High School Fred
074 082 P jak podejrzana
Polisa ubezpieczeniowa (pierwsza wersja dubbingu)
Dial S for Suspicion
075 074 Foto-amatorzy
Fred fotograf znakomity (pierwsza wersja dubbingu)
Flash Gun Freddie
076 068 Romantyczny złodziej
Włamywacz-podrywacz (pierwsza wersja dubbingu)
The Kissing Burglar
077 077 Służąca Wilma, the Maid
078 080 Bohater The Hero
079 076 Niespodzianka The Surprise
080 078 Wizyta teściowej
Odwiedziny teściowej (pierwsza wersja dubbingu)
Mother-In-Law’s Visit
081 079 Babcia Dynamitka Foxy Grandma
082 081 Fred zmienia pracę
Jak zdobyć podwyżkę (pierwsza wersja dubbingu)
Fred’s New Job
083 083 Szczęśliwe wydarzenie
Próba generalna (pierwsza wersja dubbingu)
The Blessed Event
084 084 Fred pielęgniarz Carry On, Nurse Fred
085 085 Barney brzuchomówca Ventriloquist Barney
086 088 Wielka przeprowadzka The Big Move
087 086 Goście ze Szwecji Swedish Visitors
088 087 Urodziny Freda The Birthday Party
SERIA CZWARTA (1964)
089 091 Ann Margrock przedstawia Ann Margrock Presents
090 089 Koszmarny sen tatusia Groom Gloom
091 090 Mały Bamm-Bamm Little Bamm-Bamm
092 095 Gdzie jest Dino? Dino Disappears
093 100 Wizyta u okulisty Fred’s Monkeyshines
094 104 Kanarki Freda The Flintstone Canaries
095 094 Klej dla dwóch Glue for Two
096 105 Wielka liga Freda Big League Freddie
097 092 Starsza Pani Betty Old Lady Betty
098 108 Prześpij się z tym, Fred Sleep On, Sweet Fred
099 096 Pebbles kleptomanką Kleptomaniac Pebbles
100 093 Mała piękność tatusia Daddy’s Little Beauty
101 097 Klub Anonimowych Tatusiów Daddies Anonymous
102 103 Ukryta kamera Peek-a-Boo Camera
103 106 Tchórz, czy nie Once Upon a Coward
104 098 (Dziesięciu małych Flintstonów) Ten Little Flintstones
105 113 Fred El Terrifico Fred El Terrifico
106 114 Wendetta
Wendetta albo wiele hałasu o nic (pierwsza wersja dubbingu)
Bedrock Hillbillies
107 112 Flintstone i lew Flintstone and the Lion
108 107 Zlot Skalnych Skautów Cave Scout Jamboree
109 110 Pokój dla dwojga Room for Two
110 111 Dziewczyny na wieczorku w Loży Ladies’ Night at the Lodge
111 102 Filmowy kłopot Reel Trouble
112 109 Syn Rockdzilli Son of Rockzilla
113 099 Kawalerskie czasy Bachelor Daze
114 101 Zamiana ról Operation Switchover
SERIA PIĄTA (1965)
115 115 Ulubione zwierzątko Bamm-Bamma Hop Happy
116 118 Doktor Frankenstone Monster Fred
117 116 Kieszonkowy mąż Itty Biddy Freddy
118 117 Przyjęcie urodzinowe Pebbles Pebbles’s Birthday Party
119 121 Rodeo Bedrock Rodeo Round-Up
120 125 Kopciuszek Cinderella Stone
121 119 Nawiedzony dom A Haunted House is Not a Home
122 120 Dr Złowieszczy Dr. Sinister
123 122 Państwo Szkaradni The Gruesomes
124 129 Najpiękniejsze dziecko w Skalisku The Most Beautiful Baby in Bedrock
125 128 Dino i Julia Dino and Juliet
126 140 Król jednej nocy King for a Night
127 124 Wyścig Indianrockolis 500
128 139 Taaaka ryba!!! Adobe Dick
129 123 Wesołych Świąt Christmas Flintstone
130 134 Lekcja pilotażu Fred’s Flying Lesson
131 127 Drugi samochód Freda Fred’s Second Car
132 132 Wehikuł czasu Time Machine
133 135 Kochana rodzinka The Hatrocks and the Gruesomes
134 138 Marzenia i rzeczywistość Moonlight and Maintenance
135 126 Jednodniowy szeryf Sheriff for a Day
136 136 Wujek Tex
Wuj Tex z Texasu (pierwsza wersja dubbingu)
Deep in the Heart of Texarock
137 130 Nieprawdopodobne śledztwo The Rolls Rock Caper
138 137 Superstone Superstone
139 133 Przelotna kariera Fred Meets Hercurock
140 131 Surfujący Fred Surfin’ Fred
SERIA SZÓSTA (1966)
141 145 Cudowny świat rozrywki No Biz Like Show Biz
142 142 Domek dla teściowej The House that Fred Built
143 144 Gwiazdor The Return of Stony Curtis
144 141 Ławnik Disorder in the Court
145 143 Wesołe miasteczko
Wyjazd do szalonego miasta (pierwsza wersja dubbingu)
Circus Business
146 152 Samanta Samantha
147 146 Wielki Gazoo The Great Gazoo
148 158 Rip Van Flintstone Rip Van Flintstone
149 151 Król ciasta z winogronami The Gravelberry Pie King
150 157 Zachcianka Stonefingera The Stonefinger Caper
151 150 Bal przebierańców The Masquerade Party
152 147 Występ Freda Shinrock-A-Go-Go
153 156 Król Rubble Royal Rubble
154 149 Sobowtóry Seeing Doubles
155 155 Sprzeczki małżeńskie How to Pick a Fight With Your Wife Without Really Trying
156 154 Fred małpiszonem Fred Goes Ape
157 161 Bardzo, bardzo długi weekend The Long, Long, Long Weekend
158 148 Wyścigi Two Men on a Dinosaur
159 162 Skarb z Sierra Madrock The Treasure of Sierra Madrock
160 159 Kurtyna w górę Curtain Call at Bedrock
161 153 Szef na jeden dzień Boss for a Day
162 163 Wyspa Freda Fred’s Island
163 164 Zazdrość Jealousy
164 160 Kropka Dripper
165 165 My Fair Freddy My Fair Freddy
166 166 Opowiesć o skalnych pilotach The Story of Rocky’s Raiders
167 167 Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów
Gwiazdka u Flintstonów (pierwsza wersja dubbingu)
Gwiazdka u Jaskiniowców (druga wersja dubbingu)
A Flintstone Family Christmas

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]