Caron – Wikipédia, a enciclopédia livre
Sinais diacríticos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sinais gráficos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sinais utilizados por vezes como diacríticos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Relacionados | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O caron (ˇ, exemplo:Č) ou háček (pronunciado [haːʧɛk]), é um sinal diacrítico colocado sobre certas letras para indicar palatalização ou suavização na ortografia das línguas bálticas e de algumas línguas eslavas. Algumas línguas fino-úgricas o utilizam para indicar as fricativas pós-alveolares (sh, zh, ch).[1]
Maiúsculas | Minúsculas | ||
Carácter | Código HTML | Carácter | Código HTML |
Č | Č | č | č |
Ď | Ď | ď | ď |
Ě | Ě | ě | ě |
Ǧ | Ǧ | ǧ | ǧ |
Ȟ | Ȟ | ȟ | ȟ |
J̌ | Não tem | ǰ | ǰ |
Ľ | Ľ | ľ | ľ |
Ň | Ň | ň | ň |
Ř | Ř | ř | ř |
Š | Š | š | š |
Ť | Ť | ť | ť |
Ž | Ž | ž | ž |
É parecido com a braquia, mas tem uma ponta aguda, como o circunflexo (^), enquanto a braquia é arredondada.
Compare Ǎ ǎ Ě ě Ǐ ǐ Ǒ ǒ Ǔ ǔ (caron) com Ă ă Ĕ ĕ Ĭ ĭ Ŏ ŏ Ŭ ŭ (braquia).
O termo caron é usado nos nomes oficiais dos caracteres Unicode. A palavra háček significa "ganchinho" em tcheco. Em eslovaco é chamado mäkčeň ("amaciante" ou "sinal de palatalização"), em esloveno strešica ("teto", "telhado"), em croata e sérvio kvaka ou kvačica (também "ganchinho"), em estoniano katus ("teto", "telhado") e em algumas línguas ugro-finesas, exceto o estoniano, hattu ("chapéu").[2]
Uso
[editar | editar código-fonte]O uso do caron (e do acento agudo) para caracteres latinos foi introduzido na língua tcheca no século XV por Jan Hus no seu De Ortographia Bohemica (1412). Atualmente o caron é usado por tchecos, eslovacos, eslovenos, croatas, bósnios, além de sérvios e macedônios, em textos transliterados do cirílico oficial para a forma romanizada; sórbios da Alta e Baixa Lusácia, lituanos, letões e bielorrussos (novamente, quando transliterados da escrita cirílica oficial).
Referências
- ↑ António Bagão Félix (9 de setembro de 2017). «"entre acentos, géneros e beijos "». Ciberdúvidas. Consultado em 5 de dezembro de 2018
- ↑ «Acentuação gráfica». Figuras de linguagem. 13 de novembro de 2017. Consultado em 5 de dezembro de 2018