Great Expectations – Wikipédia, a enciclopédia livre
Great Expectations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Grandes Esperanças | |||||||
Grandes Esperanças | |||||||
Primeira página da primeira edição do livro, de 1861 | |||||||
Autor(es) | Charles Dickens | ||||||
Idioma | inglês | ||||||
País | Reino Unido | ||||||
Gênero | ficção | ||||||
Localização espacial | Londres | ||||||
Editora | Chapman and Hall, 193, Piccadilly | ||||||
Lançamento | 1861 (em 3 volumes) | ||||||
Páginas | 799 | ||||||
Edição portuguesa | |||||||
Tradução | José Parreira Alves[1] | ||||||
Editora | Editora Inquérito | ||||||
Lançamento | 1945 | ||||||
Edição brasileira | |||||||
Tradução | Alceu Masson | ||||||
Editora | Editora Globo | ||||||
Lançamento | 1942 | ||||||
Cronologia | |||||||
|
Great Expectations (Grandes Esperanças) é um livro escrito por Charles Dickens, que conta a história de Philip Pirrip. É dividido em três volumes e foi adaptado para o cinema e para a TV várias vezes. Foi escrito durante a era vitoriana.
O livro foi inicialmente publicado em série, no All the Year Round[2] entre 1 de dezembro de 1860 e agosto de 1861.
Enredo
[editar | editar código-fonte]A história de Great Expectations ocorre entre 1812, quando o protagonista tinha 7 anos, e o inverno de 1840[3].
Narra a vida de Pip (Philip Pirip), um rapaz a quem foi concedida uma fortuna a fim de se tornar um cavalheiro sem o árduo esforço ou a aristocrática fonte de renda necessários para tal papel. Logo cedo na vida, ele ajuda um condenado, Abel Magwitch, que, após ser deportado para a Austrália, retribui seu jovem benfeitor com grandes somas em dinheiro; como o advogado envolvido no caso não diz nada ao entregar o dinheiro, Pip acha que foi obra de uma velha dama, miss Havisham. Magwitch depois volta clandestinamente a Londres, sendo mal recebido por Pip, pois tudo nele rescende a delinquência e aborrecimento.
No final, porém, Pip se reconcilia com Magwitch e sua realidade; acaba reconhecendo Magwitch - perseguido, preso e mortalmente doente - como uma espécie de pai, sem o negar nem o rejeitar, embora Magwitch seja de fato inaceitável (naquela época), vindo da Austrália, colônia penal destinada à reabilitação, mas não ao repatriamento, de criminosos ingleses degredados.
Histórico
[editar | editar código-fonte]Importante lembrar que, durante o período em que Charles Dickens escreveu este livro (1861), no final do séc.XIX, a Inglaterra havia fundado a colônia penal na Austrália e era necessário expandir o Império (inglês), pois este havia perdido colônias na América. Esta obra é também importante auxiliar nos estudos sobre imperialismo.
Adaptações para cinema, TV, e teatro
[editar | editar código-fonte]- 1917 – filme mudo, estrelando Jack Pickford, dirigido por Robert G. Vignola.
- 1922 – filme mudo, feito na Dinamarca, estrelando Martin Herzberg, dirigido por A.W. Sandberg.
- 1934 – estrelando Phillips Holmes e Jane Wyatt, dirigido por Stuart Walker.
- 1946 – estrelando John Mills, Valerie Hobson e Jean Simmons, dirigido por David Lean.
- 1954 – estrelando Roddy McDowall e Estelle Winwood, em um episódio do show de TV Robert Montgomery Presents.("Robert Montgomery Presents" Great Expectations: Part 1 (1954). no IMDb. and "Robert Montgomery Presents" Great Expectations: Part 2 (1954). no IMDb. ).
- 1959 – estrelando Dinsdale Landen, Helen Lindsay e Derek Benfield, minissérie pela (BBC
- 1967 – estrelando Gary Bond e Francesca Annis.
- 1974 – estrelando Michael York e Sarah Miles, dirigido por Joseph Hardy.
- 1975 – Peça Musical (London West End). Music de Cyril Ornadel, estrelando John Mills. Prêmio Ivor Novello de Melhor Musical Britânico.
- 1981 – estrelando Derek Francis, dirigido por Julian Amyes.
- 1981 – estrelando George Ndirangu, dirigido por b.dot njuguna.
- 1981 – série da BBC estrelando Stratford Jones, Gerry Sunquist, Joan Hickson, Patsy Kensit e Sarah-Jane Varley. Produzido por Barry Letts, e dirigido por Julian Amyes.
- 1983 – uma versão animada infantil, estrelando Phillip Hinton, Liz Horne, Robin Stewart, e Bill Kerr.
- 1989 – estrelando Anthony Hopkins e Jean Simmons, dirigido por Kevin Connor.
- 1998 – estrelando Ethan Hawke e Gwyneth Paltrow, dirigido por Alfonso Cuarón.
- 1999 – estrelando Ioan Gruffudd, Justine Waddell e Charlotte Rampling (Masterpiece Theatre—TV)
- 2000 – TV Show South Park, Temporada 4 Episódio 14 "Pip"
- 2009 – Theatre Clwyd, com Graham Bickley, Eleanor Howell, Steven Meo, Rhiannon Oliver, Greg Palmer, Vivien Parry, Robert Perkins, Steffan Rhodri, Simon Watts e dirigido por Tim Baker.
- 2011 – série da BBC One estrelando Oscar Kennedy, Izzy Meikle-Small, Gillian Anderson, Douglas Booth, Vanessa Kirby e Shaun Dooley.
- 2012 - filme estrelando Jeremy Irvine, Helena Boham Carter, Holliday Grainger, Jessie Cave e Jason Flemyng.
Traduções em língua portuguesa
[editar | editar código-fonte]- Alceu Masson - Traduziu pela primeira vez na língua portuguesa, em 1942, pela Livraria do Globo. Foi reeditado várias vezes, até 1962, em coleções da editora, tais como a Coleção Biblioteca dos Séculos. Sua tradução foi usada pela Ediouro entre 1966 e 1993, em coleções da editora como Coleção Clássicos de Ouro. Entre 1983 e 1984, foi licenciada para a Editora Abril.
- José Parreira Alves - Traduziu pela primeira vez em Portugal, pela Editora Inquérito, de Lisboa, em 1945.
- Cosette de Alencar - Traduziu em 1966, pela Editora Itatiaia.
- Armando de Morais - Nos anos 1950 (a Biblioteca Nacional de Portugal refere uma 2ª edição em 1956),[4] traduziu para a Editora Portugália, de Lisboa, na coleção Os Romances Universais, nº 9. Uma 3ª edição pela Portugália é referida em 1969.[5] Sua tradução foi reutilizada em 1975, também em Lisboa, pela Editora Celidis, e em 1979, numa 1ª edição pela Editora Círculo de Leitores, em Lisboa.[6] Em 1982, o Círculo do Livro lança sua coleção reutilizando a tradução portuguesa de Armando de Morais.
- José Eduardo Moretzsohn - Em 1982, a Editora Francisco Alves lança sua própria tradução na sua primeira edição de Grandes Esperanças. Em 2010, sua tradução foi reutilizada em Clássicos Abril Coleções, nº 33.[7]
- Carmen Gonzalez - Em 1975, a Europa-América, de Lisboa, lança sua tradução como Livro de Bolso Europa-América, nº 120.[8] Em fevereiro de 1998, relançado na Coleção Clássicos, nº 43, pela Europa-América.[9]
- Rick Geary - Adaptação infanto-juvenil feita em 1991 pela Abril Jovem, Coleção Classics Illustrated nº 4.
- Daniel R. Lehman - Lançada a tradução pela Martin Claret, em 2002.
- Rodrigo Espinosa Cabral - Adaptação infanto-juvenil feita em 2007, pela Editora Rideel.
- Paulo Henriques Britto - Em 2012, tradução pela Companhia das Letras.[10]
- Doris Goettems - Em 2013, lançada nova tradução em edição bilíngüe, pela Editora Landmark.[11]
Referências bibliográficas
[editar | editar código-fonte]- DICKENS, Charles (2010). Grandes Esperanças. São Paulo: Abril. [S.l.: s.n.] ISBN v. 33, 978-85-7971-034-6 Verifique
|isbn=
(ajuda)
Notas e referências
[editar | editar código-fonte]- ↑ Catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal IV
- ↑ How Great Expectations
- ↑ Meckier, Jerome Dating the Action in Great Expectations: A New Chronology.
- ↑ Catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal III
- ↑ Catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal IV
- ↑ Catálogo da Biblioteca Nacional de Portugal II
- ↑ DICKENS, Charles. Grandes Esperanças. São Paulo: Abril, 2010. v. 33. 72 p. ISBN 978-85-7971-034-6
- ↑ Catálogo Biblioteca Nacional e Portugal V
- ↑ Catálogo Biblioteca Nacional e Portugal I
- ↑ Charles Dickens, Grandes Esperanças
- ↑ Mar de Histórias, Grandes Esperanças
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Great Expectations at Internet Archive.
- Great Expectations no Projeto Gutenberg
- Great Expectations – HTML, PDF, and MP3 versions, with lesson activities
- Great Expectations – Searchable HTML version.
- Great Expectations – Easy to read HTML version.
- Great Expectations – PDF scans of the entire novel as it originally appeared in The Strand Magazine.
- Great Expectations – texts.crossref-it.info HTML etext for easy reading and searching.
- Great Expectations – Crossref-it.info
- Great Expectations – MoiNotes
- Great Expectations – Aarron's Notes
- Great Expectations – BookBags
- Great Expectations – Sparks
- Great Expectations – Moop
- Original manuscript – held at Wisbech & Fenland Museum, Wisbech.
- "Byron, Shelley and Miss Havisham": an essay on the possible inspiration for Miss Havisham from TLS, March 26 2008.
- Map of Dickens's London