Língua manica – Wikipédia, a enciclopédia livre
Manica CiManyika | ||
---|---|---|
Outros nomes: | chimanyika, cimanyika, manika, bamanyeka, wamanyika e wanyika | |
Falado(a) em: | Zimbábue Moçambique | |
Região: | África Meridional | |
Total de falantes: | 1,000,000 | |
Família: | Nigero-congolesa Atlantico-Congo Volta-Congo Benue Congo Bantoide Meridional Bantu estreito Central S Xona Manica | |
Regulado por: | sem regulação oficial | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | mxc |
A língua manica, também grafada chimanyika, cimanyika, manika, bamanyeka, wamanyika e wanyika é falada principalmente no Zimbábue e em Moçambique, particularmente nas províncias Manicalândia e Manica, cujos nomes estão associados ao nome da língua.
É falada, como primeira língua, por cerca de um milhão de pessoas, segundo uma estimativa relativa ao ano 2000, e pertence ao grupo das línguas xona, da grande família das línguas bantas. A língua manica tem 74 a 81 % de similaridade léxica com a língua xindau, outra língua falada em Moçambique.[1]
São reconhecidos os dialetos bocha (ou boka), bunji, bvumba, domba, guta, here, hungwe, jindwi, karombe, nyamuka, nyatwe e unyama.
Particularidades linguísticas
[editar | editar código-fonte]A língua manica foi estudada por William Gardner, e tem um título em português, como citado pelo Ethnologue.[2] A versão inglesa da Wikipedia refere algumas particularidades, mas sem referir a fonte. Por exemplo, o prefixo 'va-', usado em xona em nomes masculinos para mostrar senioridade e respeito, mudaria para 'sa-' em manica (chiManyika). O mesmo prefixo 'va-' usado em shona para indicar o plural de pessoas, por exemplo vanhu vakaenda vakawanda (aproximadamente traduzível como “As pessoas vão cultivar”) é substituído em chiManyika por 'wa-': wanhu wakaenda wakawanda.
A Bíblia foi pela primeira vez parcialmente publicada em língua manica em 1903.[3] Uma versão da Ave Maria supostamente nesta língua encontra-se no Language Museum; é interessante notar que esta versão parece contradizer a troca de consoantes referida acima, uma vez que o prefixo 'va-', aparentemente como indicativo de respeito, aparece em todo o texto.
Referências
- ↑ Ethnologue – Manyika
- ↑ Gardner, William. 2003. "Mutação consonantal nas línguas xonas." Trabalhos em Curso (SIL Mozambique – SIL Bibliography)
- ↑ WorldScriptures – a Bíblia em xiManyika (em inglês)