Горний путь — Википедия

Горний путь
Горній путь
Обложка 1923 г., изд-во Грани, Берлин.
Обложка 1923 г., изд-во Грани, Берлин.
Жанр Стихи
Автор В. Сирин
Язык оригинала русский
Издательство Грани

«Горний путь» — второй сборник стихотворений В. В. Набокова, опубликованный в эмиграции.

Хотя «Горний путь» содержит более ранние стихотворения, чем сборник «Гроздь», он вышел из печати на месяц позже. Сборник был подготовлен к печати отцом Набокова Владимиром Дмитриевичем вместе с поэтом Сашей Чёрным в то время, когда сам автор ещё был студентом Кембриджского университета. Владимир-младший предложил два названия — «Светлица», в котором обыгрывалось имя его невесты Светланы Зиверт, или «Тропинки Божии». Составители, оттолкнувшись от второго, предложили третий вариант — «Горний путь»[1]:225. Сборник вышел из печати в январе 1923 года[1]:238, уже после гибели В. Д. Набокова и посвящён его памяти. Хотя критика встретила сборник достаточно прохладно[2], Юрий Айхенвальд говорил Ходасевичу о Набокове, как о талантливом молодом поэте[3].

Из 153 стихотворений сборника 37 Набоков включил в собрание стихов, подготовленное им в конце жизни для издательства Ардис.[1]:238

Содержание

[править | править код]
  1. Всепрощающий («Он горстью мягкою земли…»
  2. Joie de vivre. «И в утро свежее любви…»
  3. Крымский полдень. «Черешни, осы — на лотках…»
  4. Былинки. «Мы пели в поле, и луны…»
  5. Художник. «Он отвернулся от холста…»
  6. Яблони. «Где ты, апреля ветерок…»[71].
  7. Речная лилия. «На лодке выцветшей вдвоём…»
  8. В лесу. «Шептала, запрокинув лик…»
  9. Вдохновенье. «Когда-то чудо видел я…»
  10. La morte de Arthur. «Всё, что я видел, но забыл…»
  11. Decadence. «Там, говорят, бои, гроза…»
  12. Крестоносцы. «Когда мы встали пред врагом…»
  13. Кимоно. «Дыханье веера, цветы…»
  14. Meretrix. «Твой крест печальный — красота…»
  15. Достоевский. «Тоскуя в мире, как в аду…»
  16. Аэроплан. «Скользнув по стоптанной траве…»
  17. Наполеон в изгнании. «Дом новый, глухо-знойный день…»
  1. Серафимы.[29]
  2. Херувимы.[73]
  3. Престолы.[74]
  4. Господства.[74]
  5. Силы.[75]
  6. Власти.[76]
  7. Начала.[77]
  8. Архангелы.[78]
  9. Ангел хранитель.[29]
  • Крым.[79]
  • Сон на акрополе.[80]
  • Странствия.[81]
  • «Над землею стоит голубеющий пар....».[82]
  • Football. «Я видел, за тобой шел юноша, похожий...».[83]
  • «Безвозвратная, вечно-родная...»[84]
  • Движенье.[85]
  • Телеграфные столбы.[86]
  • Каштаны.[87]
  • «Люблю в струящейся дремоте...»[29]
  • (Отрывок). «Твоих одежд воздушных я коснулся,...»[88]
  • Романс. «И на берег весенний пришли мы назад...»[89]
  • Ласточки. «Инок ласковый, мы реем...»[90]
  • Тайная Вечеря.[91]
  • Е. L. «Она давно ушла, она давно забыла...»[92]
  • М. Ш. «Я видел, ты витала меж алмазных...»[93]
  • «Кто меня повезёт...»[94]
  • Павлины.[95]
  • В раю. «Здравствуй, смерть! - и спутник крылатый,...»[96].
  • «Мерцательные тикают пружинки,...»[97]
  • Лес.[98]
  • Возвращение.[99]
  • Поэт[29]
  • Осень.[100]
  • Подражание древним[101]
  • Lawn-tennis[102]
  • Бабочка. (Vanessa antiopa)[103].
  • Велосипедист[104]
  • «Вдохновенье — это сладострастье...»[105]
  • «Обезьяну в сарафане...»[29]
  • «Карлик безрукий во фраке,...»[106]
  • Итальянке[29]
  • На Голгофе.[107]
  • «Блаженство мое, облака и блестящие воды...»[29]
  • «Я без слез не могу...»[108]
  • Домой[109]
  • Березы.[107]
  • Поэты[110]
  • Biology[111]
  • В. Ш.[112]
  • Художник-нищий[29]
  • Облака.[113]
  • Пир.[114]
  • Белый рай.[115]
  • Кони[109]
  • Зеркало[116]
  • Ночь[29]
  • La belle dame sans merci (Из John Keats)[29]
  • Пьяный рыцарь[109]
  • «Я думаю о ней, о девочке, о дальней,...»[109]
  • Перо.[117]
  • «Мы столпились в туманной церковенке...»[118]
  • Моей матери. «Людям ты скажешь: настало. ...»[119]
  • Русь.[120]
  • Жизнь[29]

Рекомендованные источники

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. — М.: Независимая газета — Симпозиум. 2001.
  2. Лурье В. Рецензия: Горний путь. Берлин: Грани, 1923 // Новая русская книга. 1923. № 1 (январь). С. 23. Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine.
  3. Берберова Нина. Курсив мой. — М., 1966. — С. 367.
  4. Датировано 2 сентября 1918.
  5. Датировано 14 февраля 1919.
  6. Датировано 31 января 1918.
  7. Датировано 28 февраля 1918.
  8. Датировано 18 января 1918.
  9. Датировано 26 марта 1918.
  10. Датировано 24 марта 1918.
  11. Датировано 18 апреля 1918. Впервые опубликовано 15 февраля 1922 в газете "Руль" (Берлин).
  12. Датировано 23 мая 1918.
  13. Датировано 24 мая 1918.
  14. Датировано 27 апреля 1918.
  15. Датировано 2 июля 1918.
  16. Датировано 4 июля 1918, Олеиз.
  17. Датировано 27 декабря 1918.
  18. Датировано 30 июля 1918.
  19. Датировано 10 августа 1918.
  20. Датировано 24 августа 1918.
  21. Датировано 26 августа 1918.
  22. Датировано 30 августа 1918. Впервые опубликовано 17 января 1921 в газете "Руль" (Берлин) под названием «Видение Иосифа». Ссылка на Главу 18 "Евангелия Иакова Еврея" отсылает нас к апокрифу, "Протоевангелие Иакова", текст которого написан от имени брата Иисуса, сына Иосифа от первого брака, Иакова.
  23. Датировано 7 сентября 1918. Перевод неоконченного стихотворения Байрона из цикла "Еврейские мелодии".
  24. Датировано 18 сентября 1918.
  25. Датировано 23 сентября 1918. По наблюдению Э. Филда диаграмма полуударений в стихотворении располагается в форме этого созвездия.
  26. Датировано 10 октября 1918.
  27. Датировано 23 октября 1918.
  28. Датировано 24 октября 1918.
  29. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Не датировано.
  30. Датировано 11 ноября 1918. Комментатор интернет-публикации С. Виницкий полагает, что правильная датировка "1920"
  31. Датировано 1918, Крым.
  32. Датировано 23 августа 1918. Эпиграф взят из стихотворения В. А. Жуковского "Послания к князю Вяземскому и В. Л. Пушкину" (1814). Комментатор интернет-публикации С. Виницкий предполагает, что в предпоследней строке опечатка: "безбрежной" вместо "небрежной"
  33. Датировано 8 августа 1918.
  34. Датировано 20 ноября 1918.
  35. Датировано 25 ноября 1918.
  36. Датировано 26 ноября 1918.
  37. Датировано 1 декабря 1918.
  38. Датировано 10 ноября 1918, Крым.
  39. Датировано 15 декабря 1918.
  40. Датировано 1 января 1919. Было опубликовано также в отрывном эмигрантском календаре под 31 декабря 1936 г.
  41. Датировано Январь 1919. Посвящено двоюродный брат В. Набокова, Юрию Раушу фон Траубенбергу, погибшему в боях за Крым.
  42. Датировано 1 февраля 1919.
  43. Датировано 17 февраля 1919. Впервые опубликовано 23 ноября 1921 в газете "Руль" (Берлин) под названием "В Египте".
  44. Датировано 2 марта 1919.
  45. Датировано 17 марта 1919. Было одноименное стихотворение Георгия Иванова.
  46. Датировано 5 марта 1919, Крым. Впервые опубликовано в 1921 в "Русская мысль" (София), книги 5-7.
  47. Датировано 9 марта 1919.
  48. Датировано 22 марта 1919.
  49. Датировано 23 марта 1919, Крым. В "Poems and Problems" дата приведена по новому стилю - 4 апреля 1919.
  50. Датировано 6 апреля 1919, Золотой Рог.
  51. Датировано 27 апреля 1919, Фалер
  52. Датировано 5 марта 1919.
  53. Датировано 26 июня 1919, Париж
  54. Датировано 13 июля 1919.
  55. Датировано 24 августа 1919.
  56. Датировано 13 августа 1919.
  57. Не датировано. Посвящено Юрию Раушу фон Траубенбергу.
  58. Датировано 17 августа 1919. Впервые опубликовано 22 декабря 1921 в газете "Руль" (Берлин).
  59. Датировано 30 августа 1919. Впервые опубликовано в журнале "Грядущая Россия", 1920, № 1.
  60. Датировано 13 сентября 1919.
  61. Датировано 25 сентября 1919.
  62. Без даты, Лондон, Marble Arch. Кому обращено стихотворение, не установлено
  63. Не датировано. Впервые опубликовано в журнале "Грядущая Россия", 1920, № 1. Под названием "После грозы", с подписью "В. В. Набоков".
  64. Датировано 12 ноября 1919.
  65. Датировано 1 декабря 1919.
  66. Датировано 2 января 1920.
  67. Датировано 17 января 1920.
  68. Датировано 22 января 1920.
  69. Датировано 5 февраля 1920.
  70. Цикл датирован 6-24 декабря 1919.
  71. Не датировано. Впервые опубликовано без названия 12 апреля 1921 в газете "Руль" (Берлин).
  72. Датировано 21-22 августа 1918.
  73. Датировано 22 сентября 1918.
  74. 1 2 Датировано 26 сентября 1918.
  75. Датировано 27 сентября 1918.
  76. Датировано 28 сентября 1918.
  77. Датировано 23 сентября 1918.
  78. Датировано 28 сентября 1918, Крым.
  79. Датировано 30 июня 1920. Впервые опубликовано 15 февраля 1922 в журнале "Жар-Птица", 1921, № 1.
  80. Датировано 25 апреля 1919, Афины.
  81. Датировано 14 февраля 1920. Впервые опубликовано 15 февраля 1922 в журнале "Русская Мысль" (София) в 1921, кн. 5-7 (май - июль).
  82. Датировано 20 февраля 1920.
  83. Датировано 26 февраля 1920, Кембридж.
  84. Датировано 4 марта 1920. Впервые опубликовано 27 марта 1921 в газете "Руль" (Берлин).
  85. Датировано 1918, Крым.
  86. Датировано 11 марта 1920.
  87. Датировано 20 мая 1920, Кембридж. Впервые опубликовано 4 июня 1922 в газете "Руль" (Берлин).
  88. Датировано 29 мая 1920. Комментатор интернет-публикации С. Виницкий полагает, что правильная датировка "Крым, 1918 г.".
  89. Датировано 8 июня 1920, Кембридж.
  90. Датировано 10 июня 1920.
  91. Датировано 1918, Крым. Впервые опубликовано 29 апреля 1921 в газете "Руль" (Берлин).
  92. Не датировано. Предполагается, что стихотворение обращено к Элизабет Лютьенс, знакомой Набокова кембриджской поры.
  93. Не датировано. Предполагается, что стихотворение обращено к Марианне Шрайбер, знакомой Набокова по Петербургу и Кембриджу.
  94. Датировано 8 августа 1920. Комментатор интернет-публикации С. Виницкий полагает, что правильная датировка "Берлин, 1921 г.". Впервые опубликовано 2 октября 1921 в газете "Руль" (Берлин).
  95. Датировано 2 августа 1920. Впервые опубликовано 7 января 1921 в газете "Руль" (Берлин).
  96. Датировано 13 августа 1920.
  97. Датировано 14 августа 1920. Комментатор интернет-публикации С. Виницкий полагает, что правильная датировка "14 августа 1921".
  98. Не датировано. Впервые опубликовано в газете "Руль", 27 ноября 1920, подписано "Cantab". Cantab или Cantabrigian (англ.) — здесь студент Кембриджского университета.
  99. В сборнике датировано 22 октября 1920. Опубликовано в газете "Руль", 210 декабря 1920, подписано "Cantab".
  100. Не датировано. Впервые опубликовано в газете "Руль" 2 октября 1921.
  101. Датировано 19 января 1923, Берлин.
  102. Датировано 10 декабря 1920.
  103. Датировано 1917—1922. Траурница, бабочка из семейства нимфалид; современное название Nymphalis antiopa
  104. Датировано 30 сентября 1918.
  105. Дата отсутствует. Указано место Cologne.
  106. Датировано Сентябрём 1917.
  107. 1 2 Не датировано. Впервые опубликовано в газете "Руль" 1 мая 1921.
  108. Датировано 1920.
  109. 1 2 3 4 Датировано 1917—1922.
  110. Датировано 15 июля 1919.
  111. Указано место — Cambridge.
  112. Предполагаемая датировка в сборнике 1979 г "1922 г.?." Впервые опубликовано с опечаткой в первой строке в газете "Руль" 4 декабря 1921. Предполагаемая датировка противоречит дате первой публикации. В. Ш. — Шульгина Валентина Евгеньевна (1899—1967), "Тамара" в "Других берегах".
  113. Датировано 1921, Берлин. Впервые опубликовано в газете "Руль" 22 мая 1921.
  114. Датировано 22 мая 1921. Впервые опубликовано в газете "Руль" 7 января 1922.
  115. Не датировано. Впервые опубликовано в газете "Руль" 29 января 1922.
  116. Датировано 1 января 1919.
  117. Датировано 7 июня 1921, Кембридж. Впервые опубликовано "Жар-Птица", 1921, No. 4 -- 5. Перепечатано в "Красной панораме", 1923, No. 5 (указано С. В. Шумихиным) -- первая прижизненная публикация В. Набокова в Советском Союзе.
  118. Не датировано. Впервые опубликовано в газете "Руль" 29 июля 1921.
  119. Датировано 3 мая 1920, Кембридж.
  120. Не датировано. Впервые опубликовано в журнале "Современные записки", Париж, 1921, No. 7.