Добруджататарский язык — Википедия
Добруджататарский язык | |
---|---|
Самоназвание | tatarşa, tatar tílí татарша, татар тілі |
Страны | Румыния, Болгария, Турция, Украина, Молдова, Россия[1] |
Официальный статус | Румыния (язык меньшинства) |
Регулирующая организация | Грамматический совет добруджататарского языка (Tatar Tílí Tílsîzgasî Şurasî, Татар Тілі Тілсызгасы Шурасы) |
Общее число говорящих |
|
Классификация | |
Письменность | латиница, кириллица |
Glottolog | dobr1234 |
Добруджататарский язык (tatarşa, tatar tílí, татарша, татар тілі; рум. limba tătară) — язык татар Румынии, диалект крымскотатарского языка, близкий к его степному (ногайскому) диалекту[2][3][4] или считается отдельным языком. На нем говорят в основном в районе Добруджа в Румынии. Есть также носители в Болгарии и Турции. В языке содержится много заимствований из турецкого языка и румынского языка.
Говоры
[править | править код]В языке татар Румынии выделяются три говора: ногайский, татарский и татский[5]. На первом говорят в Тулче и в нём сохранилось больше слов из кыпчакского языка. Второй распространён на юге и в центре Констанцы, а третий — в болгарском городе Пазарджик. Оба говора испытали сильное влияние огузского языка.
Алфавит
[править | править код]В Румынии в 1956 году при участии крымскотатарского поэта Исмаила Зиядина для проживающих там крымских татар был разработан иной вариант алфавита на латинской графической основе. Он активно использовался в сфере образования, но уже в 1959 году все татарские школы Румынии были закрыты[6]. Этот алфавит включал следующие буквы[7]:
A a, Á á, B b, Č č, D d, E e, F f, G g, Ğ ğ, H h, I i, Í í, Î î, J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, O o, Ó ó, P p, R r, S s, Ș ș, T t, Ț ț, U u, Ú ú, V v, W w, Y y, Z z.
В настоящее время крымскотатарской общиной Румынии используется следующий алфавит:
A a, B b, С c, Ç ç, D d, E e, F f, G g, H h, I ı, İ i, Ĭ ĭ, J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, W w, Y y, Z z[8].
В отличие от алфавита, используемого литературным крымскотатарским языком, отсутствуют буквы Ğ и Q (вместо них используются G и K соответственно), но имеются Ĭ (для краткого редуцированного i) и W. Неоднократно обсуждалось предложение ввести в этот алфавит буквы Ğ и Q для большей унификации с литературным крымскотатарским языком.[9]
Другие алфавиты использовал известный татарский писатель в Румынии Танер Мурат.[10][11] Латинский алфавит который он использовал, взят из Бухарестского университета, с буквами Á, Ç, Ğ, Ñ, Î, Í, Ó, Ş, Ú и кириллицей, включая буквы Ә, Җ, І, Ң, Ө, Ү, Ў. Также древнетюркское письмо и персидско-арабское письмо с буквой ڭ.
Статус
[править | править код]Добруджататарский язык впервые получил свою полноценную письменность на основе латиницы в 1956 году[12]. В 1957 году в факультете иностранных языков и литературы Бухарестского университета была создана кафедра, на которой занимались исследованием и изучением языка румынских татар[13]. Большинство её преподавателей были выпускниками историко-филологического факультета Казанского университета по специальности «Татарский язык и литература»[12]. Во времена коммунистического правления в Румынию из СССР предпринимались безуспешные попытки привезти книги на татарском (или крымскотатарском) языке для обучения добруджататарскому языку в Румынии. В настоящее время добруджататарский язык преподается в некоторых румынских школах по учебникам на крымскотатарском языке.
В Румынии выпускается немало книг и журналов на добруджататарском языке[14][15][13]. Некоторые словари были напечатаны по заказу Демократического союза татар-тюрков Румынии (UDTTMR)[16]. Существуют также передачи на румынском телевидении, в которых транслируются рубрики, связанные с изучением добруджататарского языка и культурой румынских татар, такие как «Tatarşa üyrenemĭz» (крымскотат. Мы учим татарский) и «Romanya'dan Tatarlar» (крымскотат. Татары Румынии)[17][18].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Tatar Tílí Tílsîzgasî Şurasî - About the language
- ↑ Romanian Tatar language communication in the multicultural space . Дата обращения: 10 апреля 2023. Архивировано 1 февраля 2020 года.
- ↑ THE TURKISH LANGUAGE SPOKEN BY THE TURK-TATAR COMMUNITY LIVING IN ROMANIA . Дата обращения: 10 апреля 2023. Архивировано 15 апреля 2023 года.
- ↑ As an Extra Small Language Romanian Tatar Turkish . Дата обращения: 10 апреля 2023. Архивировано 7 апреля 2023 года.
- ↑ Eker, Süer (2006). Ekstra küçük bir dil olarak Romanya "Tatar Türkçesi" Архивировано 17 апреля 2012 года.
- ↑ О. В. Бекирова. Литература крымских татар в румынской эмиграции: история становления и развития : [арх. 1 февраля 2020] // Ученые записки Крымского федерального университета. — 2017. — Т. 3 (69), № 3. — С. 3—16.
- ↑ Nilgün İsmail. Romanian Tatar language communicationin the multicultural space : [англ.] : [арх. 1 февраля 2020]. — Материалы международной конференции «Актуальные проблемы современного монголоведения и алтаистики». — Элиста, 2014. — С. 41—53. — ISBN 978-5-91458-136-5.
- ↑ Kerim A., Kerim L. Tatarca Türkçe Romence sözlük. – Bükreş : Kriterion, 1996.
- ↑ Sinan Uyğur DOBRUCA TATAR TÜRKLERİNDE ABECE VE YAZIM SORUNU . Дата обращения: 8 декабря 2020. Архивировано 20 апреля 2021 года.
- ↑ The translation of the book "Luceafărul" (Mihai Eminescu) by Taner Murat with this scripts . Дата обращения: 20 мая 2023. Архивировано 18 мая 2023 года.
- ↑ Latin alphabet used by Taner Murat . Дата обращения: 20 мая 2023. Архивировано 23 апреля 2023 года.
- ↑ 1 2 Secția de Limba tătară
- ↑ 1 2 Внедрение татарского языка в школах Румынии
- ↑ Books of Taner Murat
- ↑ Ismail, Nilghiun Romanian Tatar language communication in the multicultural space .
- ↑ UDTTMR Publications
- ↑ UDTTMR Rubric; Friday, 18:00 in LITORAL TV (See description)
- ↑ UDTTMR TV show; Friday, 18:00 in LITORAL TV (See description)