Участник:Лазар — Википедия
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
ru-old-1 Этотъ участникъ немного знакомъ съ традиціоннымъ русскимъ правописаніемъ. | ||
| ||
| ||
Этот участник предпочитает обращение на «ты» | ||
Этот участник интересуется математикой | ||
Этот участник интересуется филологией | ||
ё | ||
Этот участник использует Google Chrome | ||
Этот участник не курит | ||
Этот участник не употребляет спиртные напитки | ||
Этот участник обожает Республику Сербскую |
Привет! Мне 15 лет, я живу в Белграде, учусь в Математической гимназии. Говорю сербский и русский, чуть-чуть меньше знаю английский и итальянский, а учу осетинский (иронский), китайский и украинский. Я болельщик Црвеной Звезды.
Моих рук [пальцев] дела
[править | править код]Статьи
[править | править код]- Химна Јужне Осетије (Гимн Южной Осетиии)
- Пољска ћирилица (Польская кириллица) (первая версия перевод с русского)
- Абхаски језик (Абхазский язык) (первая версия перевод с македонского)
- Химна Абхазије (Гимн Абхазии)
- Ӕ (ћириличко) (Ӕ)
- Химна Казахстана (Гимн Казахстана)
- Химна Туркменистана (Гимн Туркмении)
- Химна Узбекистана (Гимн Узбекистана)
- Химна Нагорно-Карабаха (Гимн Нагорно-Карабахской Республики)
- Химна Таџикистана (Гимн Таждикистана)
- Џунко Табеи (Табэи, Дзюнко)
- Химна Индонезије (Гимн Индонезии)
- Химна Филипина (Гимн Филиппин)
- Химна Кеније (Гимн Кении)
- Химна Придњестровља (Гимн Приднестровья)
Большие обработки
[править | править код]Статьи
[править | править код]- Осетински језик (Осетинский язык) — практически новая статья на основие старой.
- Вечити дерби (Вечное дерби) — обновление после 142-ого дерби. Объективно, это не большая правка, но как болельщик Звезды я должен выделить это. На своей странице я не должен быть беспристрасным!
- Химна Киргистана (Гимн Кыргызстана) — добавление шаблона для гимнов и перевод гимна на сербский.
- Списак вечитих дербија у фудбалу — првенство (Список вечных дерби по футболу — чемпионат) — делимично ажурирање после 143. дербија.
- Раћ Зја (Ратьзя) — приближение имени к настоящему сербскому и добавление ещё некоторых данных.
- Кјен Зјанг (Кьензянг) — приближение имени настоящему к сербскому.
- Покрајине Вијетнама (Провинции Вьетнама) — исправление имён.
- Аикидо — транскрипция некоторых слов и удаление ссылок на английскую ўики.
- Борьба за введение казахских названии для городов Казахстана.
- Туркменистан мамлекеттик гимни (Гимн Туркменистана) — добавлание текста гимна.
- Serbiya (Сербия) — добавление данных в шаблон.
Шаблоны
[править | править код]- Şablon:Evropa Devletleri (Шаблон:Страны Европы) — правильный выгляд.
Википедия
[править | править код]- Википедија:Језичке кутијице/Sr-0 — добавление части на осетинском.
Планы
[править | править код]- Продвижение статьи Осетински језик (Осетинский язык) и производство несколько сопровождающих статей во связи с диалектами и произношениями.
- Продвижение существующих и добавление новых статей из шаблона „Ћирилица“ (Килиллица).
- Обработки Русских республик
- Улучшение Китая.
- Тщательная обработка Истории Китая („перевод“ с хорватского).
- Мујо и Хасо (Муйо и Хасо) (иекав.)
- Перица (лик из вицева) (Перица (герой шутек)) (иекав.)
- Химна навијача „Зенита“ (Гимн болельщиков „Зенита“)
- Батрић Јовановић (Батрич Йованович)
- Исправление некоторых статей про Вьетнам.
- Химна Вијетнама (Гимн Вьетнама)
- Тјен Шан (Тянь-Шань)