Vita brevis ars longa — Википедия
Vita brévis, ars lónga (дословный перевод с лат. — «Жизнь коротка, искусство [наука] длинна»; наиболее часто встречается вариант «Жизнь коротка, искусство вечно») — латинское крылатое выражение, первый афоризм знаменитого греческого мыслителя, врача и естествоиспытателя Гиппократа. Полностью звучит так: «Жизнь коротка, наука длинна, случай шаток, опыт обманчив [опасен], суждение затруднительно» (др.-греч. ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή; лат. vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experientia fallax, iudicium difficile). Оригинальный текст был взят из преамбулы к медицинскому тексту, написанному Гиппократом.
Интерпретация
[править | править код]Гиппократ хотел сказать, что всей жизни не хватит для того, чтобы успеть постичь великую науку. Второе значение выражения возникло благодаря тому, что использованное в нём греческое слово τέχνη («тэхнэ») обозначало и «науку», и «искусство», — как и латинское «ars» в переводе Сенеки («О краткости жизни», I, 1):
Отсюда — известное восклицание величайшего из врачей о том, что жизнь коротка, а искусство долговечно.
— Сенека, «О кратковременности жизни, I, 1»
От этой трактовки Сенеки и пошло ставшее крылатым понимание данной фразы как говорящей о том, что искусство долговечнее человеческой жизни.
Примеры цитирования
[править | править код]- Выражение встречается в «Фаусте» Гёте — доктор Фауст говорит Мефистофелю, что хочет испытать всё счастье и горе, какое только может выпасть на долю человека, и слышит в ответ, что это невозможно:
Фауст
Но я хочу!
Мефистофель
Я понимаю это;
Боюсь я за одно, в одном лишь мой протест:
Ars longa, vita brevis est.— И. Гёте, «Фауст» (часть I, сцена 1)[1]
- Один из основоположников английской национальной литературы и литературного английского языка Джефри Чосер (ок. 1343—1400) в первой строфе поэмы «Птичий парламент» пишет: «Столь мало жить, столь многому учиться»[2].
- Высказывание И. В. Курчатова: «Хороша наука физика, только жизнь коротка»[3].
- В русском языке соответствует поговорке «Век живи — век учись!»
Примечания
[править | править код]- ↑ Гёте. Фауст. — Киев: Мистецтво, 1977. — С. 87.
- ↑ Чосер Дж. Чосер Дж. Книга о королеве. Птичий парламент / Пер. с англ., предисл. и комм. С. А. Александровского. — М.: Время, 2004. — 224 с. — (Триумфы).. — ISBN ISBN 5-94117-146-3.
- ↑ Корабль Друзей — Этюды об учёных — Игорь Курчатов: «Хороша наука физика, только жизнь коротка» . Дата обращения: 11 января 2020. Архивировано 11 января 2020 года.
Литература
[править | править код]- Ю. С. Цыбульник. Крылатые латинские выражения. — М.:: ООО «Издательство АСТ», 2005. — С. 111. — 350 с. — 2500 экз. — ISBN 5-17-016376-2.
Ссылки
[править | править код]- Арс лонга, вита бревис // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.