Hey, Slavs - Simple English Wikipedia, the free encyclopedia
English: Hey, Slavs | |
---|---|
Former national anthem of Yugoslavia Serbia and Montenegro State of Slovakia | |
Also known as | "Hej, Slovenci" "Hej, Słowianie" |
Lyrics | Samuel Tomášik, 1834 |
Music | Composer unknown, 1820s |
Adopted | 1977 (by Yugoslavia, provisionally) 1988 (by Yugoslavia, constitutionally) 1992 (by Serbia and Montenegro) |
Relinquished | 1992 (by Yugoslavia) 2006 (by Serbia and Montenegro) |
Audio sample | |
"Hey, Slavs" (instrumental, one verse) |
"Hey, Slavs" is a patriotic song made for the Slavs which was used as the national anthem of Yugoslavia and later of Serbia and Montenegro. Its tune is based off that of "Poland is Not Yet Lost", the national anthem of Poland.
Lyrics
[change | change source]The song has been translated into all of the major Slavic languages. However, the song was most commonly sung in Yugoslavia.
Slovak adaptation
[change | change source]Slovak original | English translation |
---|---|
Hej, Slováci, ešte naša | Hey, Slovaks, there still lives |
Yugoslav lyrics
[change | change source]Serbo-Croatian
[change | change source]Serbo-Croatian original (Latin) | Serbo-Croatian original (Cyrillic) | English translation |
---|---|---|
Hej Slaveni, jošte živi | Хеј Словени, јоште живи | Hey, Slavs, there still lives |
Macedonian
[change | change source]Macedonian original | Transliteration | English translation |
---|---|---|
Еј, Словени, жив е тука | Ej, Sloveni, živ e tuka | Hey, Slavs, herein lives on |
Slovenian
[change | change source]Slovenian original | English translation[1] |
---|---|
Hej Slovani, naša reč | Hey, Slavs, our Slavic |