阿什肯納茲式希伯來語 - 维基百科,自由的百科全书
此條目没有列出任何参考或来源。 (2020年6月12日) |
阿什肯納茲式希伯來語(希伯來語:הגייה אשכנזית,羅馬化:Hagiyya Ashkenazit, 意第緒語:אַשכּנזישע הבֿרה,羅馬化:Ashkenazishe Havara)是一個阿什肯納茲猶太人在禮拜儀式及學習妥拉時慣常使用以朗讀及學習聖經希伯來語及塔木德希伯來語的發音系統。迄今它在某些哈雷迪猶太教社區仍然是一個礼仪语言,甚至與現代希伯來語並存,即使其使用率在以色列外的哈雷迪猶太人之間大比率地下降。
特徵
[编辑]由於這種語言跟現代希伯來語平衡使用,其語音學上與現代希伯來語的差異可清楚的留意到,分別如下:
- א ʾālep̄ 和 ע ʿáyin 在現代希伯來語讀成聲門塞音[ʔ]時在阿什肯納茲式希伯來語大部分變體中所有情況之下皆無音[1]。試比較立陶宛口音的 Yisroeil 或 波蘭—加利西亞口音的 Yisruayl 與現代口音 Yisra'el 的差異。而荷蘭口音(以及過往美因河畔法兰克福口音)的希伯來語例外,而這很可能受到當地西班牙和葡萄牙猶太人的影響,因為他們傳統上把‘āyin讀成軟顎鼻音[ŋ]。
- 除非有Dagesh點 存在,ת ṯāw 才會讀成[t],否則ת在阿什肯納茲式希伯來語會讀為[s]。這在某些方面,這和也門猶太人和東方猶太人某些流派讀音相同,但要留意的是他們會把有Dagesh點的ת讀成清齒無噝擦音[θ]。在現代希伯來語ת永遠讀成[t]。
- אֵ ṣerê /e/ 在塞法迪猶太人會讀成[e]時阿什肯納茲人會讀成[ej]或[aj]。現代希伯來文發音標準在這兩種發音之間:如拉脫維亞發音Omein對比波蘭——加利西亞發音Umayn對比現代以色列發音Amen。
- אָ qāmeṣ gāḏôl /a/ 在阿什肯納茲發音讀成[ɔ](在南阿什肯納茲方言一定是[u]),就如和發音,而在現代希伯來語讀成[a]。(比較Dovid(拉脫維亞音)和Duvid(波蘭——加利西亞音)和David(現代發音))
- אֹ ḥôlam按方言分支可讀[au]、[ou]、[øi]、[oi]、[ei],相對於塞法迪猶太人和現代發音的[o](不過美國有不少立陶宛猶太人和非哈西廸猶太人也讀[o])以及也門猶太人的[øː]。(對比Moshe和Moishe。)
- 無重音的אֻ qubbuṣ和וּ shuruq /u/不時變成[i](在東南方言比較常見,東北方言的這個元音沒有變化),而在其他情況讀/u/,在匈牙利或Oberlander方言則所有情況下皆是[y]
- 詞末אֵ tzere /e/ 和אִ hiriq /i/有混淆。(Tishrei vs. Tishri;Sifri vs. Sifre)
注釋
[编辑]- ^ The practice of omitting the guttural letters "ayin" and "chet" is very ancient and goes back to Talmudic times (see Sefer He'aruch entry "shudah" as well as encyclopedia Otzar Yisrael entry "mivtah"), when it appears to have been a feature of Galilean pronunciation.
參考書目
[编辑]- Ilan Eldar, Masoret ha-qeri'ah ha-kedem-Ashkenazit (The Hebrew Language Tradition in Medieval Ashkenaz), Edah ve-Lashon series vols. 4 and 5, Jerusalem (Hebrew)
- A. Z. Idelsohn, Die gegenwärtige Aussprache des Hebräischen bei Juden und Samaritanern, in: Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums 57 (N.F.: 21), 1913, p. 527–645 and 698–721.
- Dovid Katz, The Phonology of Ashkenazic, in: Lewis Glinert (ed.), Hebrew in Ashkenaz. A Language in Exile, Oxford-New York 1993, p. 46–87. ISBN 0-19-506222-1.
- S. Morag, Pronunciations of Hebrew, Encyclopaedia Judaica XIII, p. 1120–1145.
- Sáenz-Badillos, Angel. A History of the Hebrew Language. trans. John Elwolde. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1996. ISBN 0-521-55634-1.
- Werner Weinberg, Lexikon zum religiösen Wortschatz und Brauchtum der deutschen Juden, ed. by Walter Röll, Stuttgart–Bad Cannstatt 1994. ISBN 3-7728-1621-5.
- Zimmels, Ashkenazim and Sephardim: their Relations, Differences, and Problems As Reflected in the Rabbinical Responsa : London 1958 (since reprinted). ISBN 0-88125-491-6.