伊予弁

伊予弁(いよべん)は、愛媛県で話されている日本語の方言である。狭義には松山平野を中心(中予地方)に分布する方言をさす。四国方言の一つ。

概要

[編集]

愛媛県内の方言は、様々な区分が提案されている[1]。下記はその一例である[2]。東予方言は新居浜市付近より東側、中予方言は松山市を中心とした地域の方言である[2]

アクセントは、全国的に見てもかなり複雑な分布を示している。東予方言は香川県の方言に近く、このアクセントは京都や大阪の京阪アクセントと異なった方向に変化を遂げたものと考えられている。また、宇和島方言は高知県西南部の方言に近く内輪東京式アクセントを使う(中輪東京式とみる学者もいる)。周辺方言のうち、徳島県高知県の京阪式アクセントは若干古風な江戸時代中期〜後期の近畿地方で行われていたものに近い京阪式アクセントである[3]。このため、中予方言は地理的に近い方言と比べると、むしろ現代の大阪や京都に比較的近いアクセントが使用される[4]。越智諸島について備後弁(内輪東京式アクセント)との境界は今治市伯方島であり伯方島は南部にやや京阪式要素を持つ状況とされる[5]。また大三島東部から今治市岡村島にかけては安芸灘諸島に繋がる広島弁(中輪東京式アクセント)とされている[3]

会話表現の例

[編集]
  • 「よもだ」= いい加減 ダラダラしている様、無責任。
    「ほやけん、~」→「だから、~」「せやけん」 - 「~やけん(きん)」など変形として使用される。
  • 「ほーなん」→「そうなの」
  • せつかんしい =あつかましい
  • 「~んよ」「~なんよ」「~よ」→「~なのですよ」
  • 「~ぞなもし」「~なもし」→「~ですよ、ねぇ」
    「〜ぜ」は伊予
    「〜ぜよ」は、土佐弁
  • 「動詞未然形+れん/られん」→禁止の意。
    「食べられん」は「食べてはいけない」「食べてはダメ」を意味する。これは土佐弁阿波弁でも同様である。
  • 「(家に)おる」→「(家に)いる」
    会話で「おる?」と問うと「おるよ」、「おろ」、「おろわい」等と回答される。丁寧な表現は「おいでる」→「いらっしゃる」、「おいでますか」→「いらっしゃいますか」。

•「〜まい」付加疑問 「〜せんといくまい」「いかまい」

  • 「いんでこーわい」「かえってこーわい」 →「帰宅させていただきます」「かえります」
    他地域からの来訪者にとっては、誤解しかねない表現の一つ。他地域的なニュアンスで捉えると「いぬ(帰るの古表現)」+「来る」「帰る」+「来る」であるため、「帰ってからもう一度出直してくる」と捉えがちだが、ほとんどの場合、帰宅した人物がその日戻ってくることはない。何故なら、「いんでこーわい」「かえってこーわい」はすなわち、「会話をうち切って帰宅を知らせる」挨拶に他ならないからだ。言われた場合は帰宅の挨拶を交わしてその場を立ち去るのが正しい。
    また、単に「いんで」(「いね」)とか「いんでもろて」と単体で使うと「帰れ」とか「追い帰せ」ということになる(「いんで」→「帰って」、「いんでもろて」→「かえってもらって(かえっていただいて)」)。「いんだ」と過去形にすると「帰った」となる。この場合の丁寧な表現は「お帰りた」もしくは「お帰りになった」

•「いのろわい」「〜ろ」の使い方は、伊予と土佐で使う。

  • 「~をかく」→「~を引く」・「~を運ぶ」「担ぐ」
  • 「つかーさい」→「ください」
    東予方言では「つかーさい」であるが、南予方言では「やんなはい」となる。「~つか」名詞のあとに「つか」をつなげて、「~ちょうだい」の意味で使う。広島でも使う。
  • 「つむ」→「~を切る」 -「髪をつむ」、「爪をつむ」等
  • 「だんだん」→「ありがとう」 - 旧表現
  • 「がいに~」「がいな~」 →「ものすごく~、ものすごい~」
    土佐弁において「がい(我意)な」は「強引な」「無理やりな」「力任せな」という意味である為注意が必要である。
  • 「かぁ(蚊)」「きぃ(木)」「はぁ↑(歯)」「はぁ↓(刃)」等短音単語の語尾が長母音化。(ただし、南予ではあまり起こらない)
  • 「いなげ」な→「おかしな、変わった、変な、風変わりな」
  • 「失さした」→「無くした」 「失さす」→「無くす(紛失する)」

•「〜ねや」同意を得たい場合の付加疑問。四国でも使う。

  • 「しまう」→「片づける」

例文「しもうとけ」

  • 「まがる」→「触る(触れる)」「まがるなや」→「さわるなよ」
  • 「まぞう」→「償う」、「弁償する」命令形は「まぞえ」となる。 
  • 「いろう」、「いらう」→「まがる」と類似。
  • 「せられん」→「するな」、「しないでください」
  • 「おしな」→「やってみたらどうですか」、「やってみなさい」
  • 「ほうしこ」→「土筆(つくし)」   
  • 「とりのこ用紙」→「模造紙」     
  • 「もんた」→「帰った」   「今もんたで」「今帰ったよ」  
  • 「しよる」「なんしょん?」「何してるの?」
  • 「おどれ!」、「おんどれ!」→「貴様!」、「てめえ!」 「おどれなんしょんぞ!」→「てめえは何やってんだよ!」
  • 「こなぁ!」→「この野郎!」
  • 「こなくそ!」→「ちくしょう!」
  • 「なんぞ!」→「何だよ!」

•「たごる」→せきをする事。

•「やっはーい」→「やーい」や「ざまーみろ」という意味。

•「小便をひる」小便をする。

伊予弁に関連した人物・作品など

[編集]

脚注

[編集]
  1. ^ 飯豊ほか(1982), p. 402.
  2. ^ a b 江端ほか(1998), p. 307.
  3. ^ a b ラリー遠田 (2022年1月29日). “ヒコロヒー、和牛・水田など「愛媛芸人」が台頭 県民性から読み解く人気の共通点とは? 道理で笑える ラリー遠田 もものせめる。”. AERA dot.. 朝日新聞出版. 2024年6月28日時点のオリジナルよりアーカイブ。2024年6月28日閲覧。
  4. ^ 金田一春彦著作集8―国語学編8― 154-155,158-162。
  5. ^ 灰谷謙二「『しまなみ海道』と瀬戸内海方言の東西流通」『尾道大学地域総合センター叢書』第3巻「おのみち今昔」、尾道大学地域総合センター、2010年3月、3-14頁、CRID 1390572172715519104doi:10.18899/chi.03.0ISSN 1883-0943NAID 1200053768922023年9月16日閲覧 

参考文献

[編集]

関連項目

[編集]

外部リンク

[編集]