Ключ 72 — Википедия

Ключ 72
Солнце
Транскрипции и чтения
Пиньинь
Палладий жи
Чжуинь ㄖˋ
Кандзи 日 nichi
Кана ジツ jitsu
ひ hi
Хангыль 날 nal
Ханча 일 il
Техническая информация
Название kangxi radical sun
Юникод U+2F47
HTML-код ⽇ или ⽇
UTF-16 0x2F47
URL-код %E2%BD%87
CSS-код \2F47
Количество черт 4
Код по четырём углам 6010 код ключа
6*0* слева
*6*0 справа
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 72 (трад. и упр. 日) — ключ Канси со значением «Солнце»; один из 34-х, состоящих из четырёх черт.

В словаре Канси есть 453 символа (из 49 030), которые можно найти c этим ключом.

Изначально словарь состоял из 540 идеограмм, но впоследствии был отредактирован и уменьшен (путем исправления ошибок и упразднения ненужных ключей) до классического ныне существующего списка в 214 иероглифических ключа[1], среди которых идеограмма в переводе с кит. — «солнце» отображала пиктограмму, которая выглядела как круг с точкой посередине. Позднее точка превратилась в черту посередине, а круг трансформировался в овал, а затем в прямоугольник и иероглиф принял современную форму. Этот ключ употребляется часто и имеет большое значение в азиатских странах (особенно в Японии). В современном варианте ключ имеет значения, аналогичные древним изображениям и имеют отношение к дневному свету, праздникам, выходным.

Древние изображения

[править | править код]

Древние изображения современного варианта иероглифического ключа помогают понять изначальное значение, задуманное предками.

В современном китайском языке данный иероглифический ключ встречается редко и имеет следующие значения:

  1. Солнце
  2. День (в отличие от ночи), сутки
  3. Праздник
  4. Выходной
  5. Ежедневно
  6. Как обычно

Варианты прочтения

[править | править код]

Данный иероглифический ключ используется в письменности Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Вьетнама и имеет разные варианты прочтения, произношения и написания, в зависимости от региона, языка и наречий[2]:

Примеры иероглифов

[править | править код]

В данной таблице представлен примерный список иероглифов с использованием ключа.

Доп.
штрихи
Иероглифы
0
1 旦 旧 𣄽
2 㫐 㫑 旨 早 旪 旫 旬 旭 旮 旯 𣅅
3 㫒 㫓 㫔 㫕 㫖 㫗 旰 旱 旲 旳 旴 旵 时 旷 𣅗 𣅘 𣅙
4 㫘 㫙 㫚 旹 旺 旻 旼 旽 旾 旿 昊 昋 昌 昍 明 昏 昀 昁 昂 昃 昄 昅 昆 昇 昈 昉 昐 昑 昒 易 昔 昕 昖 昗 昘 昙 𣅵 𣅶
5 㫛 㫜 㫝 㫞 㫟 㫠 㫡 㫢 㫣 㫤 昚 昛 昜 昝 昞 星 昪 昫 昬 昭 昮 是 昺 昻 昼 昽 显 昿 𣅽 𣆏 映 昡 昢 昣 昤 春 昦 昧 昨 昩 昰 昱 昲 昳 昴 昵 昶 昷 昸 昹 𣆂 𣆐
6 㫥 㫦 㫧 㫨 㫩 㫪 㫫 㫬 㫭 㫮 𣆤 𣆥 𣆮 𣆯 𣆰 𣆱 晊 晉 晋 晌 晍 晎 晏 晀 晁 時 晃 晄 晅 晆 晇 晈 晐 晑 晒 耆
7 㫯 㫰 㫱 㫲 㫳 㫴 勗 曽 𣆳 𣆶 𣇃 𣇄 𣇉 𣇊 𣇜 𣇝 𣇞 𣇟 𣇠 𣇡 晚 晩 晛 晜 晝 晞 晟 晗 晘 晙 晠 晡 晢 晣 晤 晥 晦 晧 晨
8 暑 㫵 㫶 㫷 㫸 㫹 㫺 㫻 㫼 㫽 㫾 㫿 㬀 𣇪 𣇫 𣇵 𣇷 𣇸 𣇹 晪 晫 晬 晭 普 景 智 晻 晼 晽 晾 晿 𣈏 𣈚 𣈛 𣈜 𣈝 𣈞 晰 晱 晲 晳 晴 晵 晶 晷 晸 晹 暀 暁 暃 𣈒 𣈓 𣈔 𣈕 𣈖 𣈗 𣈘 𣈙 𣈢
9 㬊 㬋 㬌 㬁 㬂 㬃 㬄 㬅 㬆 㬇 㬈 㬉 暊 暋 暌 暍 暎 暏 𣈯 𣉍 𣉎 𣉏 暄 暅 暆 暇 暈 暉 暐 暒 暓 暔 暕 暖 暗 暘 暙 𣈥 𣈰 𣈱 𣈲 𣈳 𣈴 𣉐 暈
10 暜 㬍 㬎 㬏 㬐 暠 暡 暢 暣 暤 暥 暦 暧 暨 暚 暛 暜 暝 暞 暟 𣉞 𣉖 𣉢 𣉲 𣉳 𣉴 𣉵 𣉶 𣉷 𣉸 𣉹
11 㬑 㬒 㬓 㬔 㬕 㬖 暩 暪 暫 暬 暭 暮 暯 暰 暱 暲 暳 暴 暵 暶 暷 𣋇 𣊊 𣊋 𣊌 𣊍 𣊎 𣊁 𣊘
12 㬙 㬚 㬛 㬜 㬝 㬞 㬟 㬗 㬘 㬙 龧 暸 暹 暺 暻 暼 暽 暾 暿 曀 曁 曂 曃 曄 曅 曆 曇 曈 曉 曊 曋 曌 曍 𣊫 𣊬 𣊭 𣊾 𣊿 𣋀 𣋁 𣋂 𣋃 𣋆 𣊉 曆
13 㬠 㬡 㬢 曎 曏 曐 曑 曒 曓 曔 曕 曖 曗 曚 𣋑 𣋒 𣋚 𣋛 𣋜 𣋝
14 㬣 㬤 㬥 㬦 㬧 㬨 曘 曙 曛 曜 𣋠 𣋡 𣋨 𣋩 𣋰 𣋱
15 㬪 㬩 曝 曞 曟 曠 曡 曢 𣋻 𣋼 𣋽 𣋾
16 㬫 曣 曤 曥 曦 曧 曨 𣌀 𣌁 𣌂 𣌆
17 曩 𣌊 𣌋 𣌌 𣌉
18 㬬 㬭 𣌒 𣌔
19 㬮 曪 曫 曬
20 曭 曮 𣌛
21 㬯 曯 𣌝
24 𣌟
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Примечания

[править | править код]

Литература

[править | править код]
  • Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press[англ.], 1987. — ISBN 0-89659-774-1.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases. — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • С. Ф. Ким. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.