Anthem of the Estonian Soviet Socialist Republic - Simple English Wikipedia, the free encyclopedia

The "State Anthem of the Estonian SSR" (Estonian: Eesti NSV Hümn, Russian: Гимн Эстонской ССР) was the anthem of Estonia from 1945 to 1990. After 1990, the original anthem, "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("My fatherland, my happiness and joy"), was used.

Estonian original Russian translation English translation

I
Jää kestma, Kalevite kange rahvas,
ja seisa kaljuna, me kodumaa!
Ei vaibund kannatustes sinu vahvus,
end läbi sajanditest murdsid sa
ja tõusid õitsvaks sotsialismimaaks,
et päikene su päevadesse paista saaks.

II
Nüüd huuga, tehas, vili, nurmel vooga,
sirp, lõika, alasile, haamer, löö!
Nõukogu elu, tuksu võimsa hooga,
too õnne rahvale, me tubli töö!
Me Liidu rahvaste ja riike seas
sa, Eesti, sammu esimeste kindlas reas!

III
Sa kõrgel Leninlikku lippu kannad
ja julgelt kommunismi rada käid.
Partei me sammudele suuna annab
ja võidult võitudele viib ta meid.
Ta kindlal juhtimisel kasva sa
ja tugevaks ning kauniks saa, me kodumaa!

I
Живи, сын Калева — народ наш славный,
И стой, отчизна наша, как скала.
Сквозь все страдания веков бесправных
Отвагу ты и доблесть пронесла.
И вот зажгла социализма свет,
Воспрянула в цвету для счастья и побед.

II
Могучим колосом цветите нивы!
Жни, серп, и, молот, бей, гуди, завод!
В стране советской каждый будь счастливым —
Упорный труд нам счастье принесёт.
В союзе братском пред тобой простор —
Эстония, шагай в строю своих сестёр!

III
Ты знамя Ленина несёшь святое,
Дорогой славною идёшь вперёд.
Родная партия всегда с тобою —
Путём побед она тебя ведёт.
Расти, отчизна, на пути большом,
Прекрасней и сильней будь с каждым новым днём!

I
Endure, Kalev's strong people
And stand as a boulder, our homeland!
Your courage did not subside in the sufferings,
You broke yourself through the centuries,
and became a flourishing socialist country,
So the sun could shine in your days.
  
II
Now roar, factories, wave, cornfields;
Reap, sickle and strike, anvil and hammer!
May the Soviet life, in full swing
Bring happiness to the people through good labour!
Among the people and nations of our union,
You, Estonia, march at the firm forefront!

III
You're holding the Flag of Lenin high,
And boldly following the path of Communism.
Our Party will give us direction
And will lead us from victory to victory.
You will grow under its firm leadership
And become strong and beautiful, our Homeland!

References

[change | change source]