Papirüs 54 - Vikipedi
Yeni Ahit'in Papirüs El Yazmaları |
---|
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 |
Papirüs 54 (Gregory-Aland listesine göre: ) Yunanca Kutsal Yazıların (Yeni Ahit) Grekçede yazılan eski bir kopyasıdır. Bu papirüs el yazması Yakup'un Mektubu'nun birçok ayet içermektedir. Papirüs fragmanları bugün Princeton'da (ABD) Princeton University Library 'de (paraf: P. Princ. 15; Garrett Depots 7742 ) saklanır.[1]
Tarih
[değiştir | kaynağı değiştir]Fragman paleografik yöntemlerle 5. ya da 6. yüzyıla tarihlenmektedir.[1]
Metin
[değiştir | kaynağı değiştir]Grekçe metin İskenderiyeli metin türüne bağlanır. Aland tarafından kategori III'ye sıralandı.[1] Bu iki fragman birlikte bulundu ve bir zamanlar Elçilerin İşleri ile birlikte dört İncil'i veya sadece Matta ve Elçilerin İşleri'ni içeren bir kodeksin parçasıydı.[2]
İçerik
[değiştir | kaynağı değiştir]Yakup 2:16–18, 22–26; 3:2–4.
Yakup 2:16-26
16 – [τα] [επιτηδεια] του̣ σωμα̣τος [τι] [το] [οφελος] 17 ουτ̣ως και η πι[στις] [εαν] [μ]η̣ εχη̣ εργα νεκρα [εστιν] [καθ] ε̣αυτην̣ 18 αλ̣λα ερ̣ε̣[ι] [τις] [συ] [πιστ]ειν κα̣γ̣ω̣ [εργα] [εχω] [δειξον] [μοι] τ̣ην π̣ιστ̣[ι]ν̣ ε̣κ̣ [των] [εργων] [και] εγω̣ [σοι] [δειξω] – 21 – [θυσιαστηριον] 22 [βλεπε]ις ο[τι] [η] [πιστις] [συνηργει] τ̣ο̣ις εργ[οις] [αυτου] [και] [εκ] [των] [ε]ργων η πι[στις] [ετελειωθη] 23 [και] [επλ]η̣ρω̣θ̣η η γρ̣[αφη] [η] [λεγουσα] [επι]σ̣τευσε[ν] [δε] [αβρααμ] [τω] [θω̅] [και] [ε]λογισθ̣η̣ [αυτω] [εις] [δικαιοσυνην] [και]
φ̣[ι]λος̣ θ̣υ̣̅ ε̣κ̣[λ]η̣[θη] 24 [ορατε] [οτι] [εξ] εργ̣ω̣ν̣ δικ̣α̣ι̣ο̣υ̣[ται] [αν̅ος] [και] [ουκ] [εκ] πισ̣τ̣ε̣ω̣[ς] [μ]ο̣[νον] 25 [ομοιως] [δε] [και] ρ̣αα̣β̣ η̣ πο[ρνη] [ουκ] [εξ] [εργων] [ε]δ̣ι̣κ̣α̣ι̣ω̣θ̣[η] [υποδεξαμενη] τ̣ο̣υ̣ς̣ α̣γ̣γ̣ε̣λ̣[ους] [και] [ετερα] [οδω] [εκ]β̣α̣λ̣ο̣[υσα] 26 [ωσπερ] [γαρ] [το] –
Yakup 3:2-4
2 – [πταιει] [ο]υ̣[τος] [τελειος] [ανηρ] [δυνατος] [χαλ]ι̣ν[αγωγησαι] [και] [ολον] [το] [σωμα] 3 [ει] [δε] τω̣ν ι[ππων] [τους] [χαλινους] [ε]ι̣ς το στ[ομα] [βαλλομεν] [εις] [τ]ο πιθεσθ̣[αι] [αυτους] [ημιν] [και] ο̣λον το σ̣[ωμα] [αυτων] [μεταγο]μ̣ε̣ν 4 ιδου [και] [τα] [πλοια] [τηλι]κ̣α̣υ̣τ̣α̣ [οντα] [και] [υπο] [ανεμων] –
Kaynakça
[değiştir | kaynağı değiştir]- ^ a b c Kurt und Barbara Aland: Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, S. 109. ISBN 3-438-06011-6
- ^ Philip W. Comfort, Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism, Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2005, p. 69.
Edebiyat
[değiştir | kaynağı değiştir]- Kurt Aland: Kurzgefaßte Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments – in Verbindung mit Michael Welte bearb. von Kurt Aland. de Gruyter, Berlin/New York 1994, 2. neubearbeitete und ergänzte Auflage, ISBN 3-11-011986-2 (Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung Bd. 1).
- Edward Harris Kase, Papyrus in the Princeton University Collections II (Princeton: 1936), pp. 1–3.