廉州话 - 维基百科,自由的百科全书
廉州話 | |
---|---|
合浦話 | |
发音 | lim33 ʧɐʊ45 ʋɒ21(廉州話-縣城音) lim33 ʧɐʊ45 ʋa21(廉州話-南部口音) |
母语国家和地区 | 中华人民共和国 |
区域 | 合浦 北海 浦北 欽州 防城 東興 |
母语使用人数 | 約120萬 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
廉州話,又稱為「合浦話」(因廉州又稱為合浦,兩個名字在不同時代曾交替使用。)、「麻佬話」(因一種名為黃麻的植物而得名),《廉州府志》中記為「廉語」;《防城縣志》中記為「廉州語」,又記為「海獺語」(持廉語之人被稱為「廉民」,也被稱為「海獺」)是以欽廉地區歷史上的中心城市廉州命名的一種语言,为欽廉片的代表音之一。使用人口主要分佈在合浦中西部、北海各地、浦北中南部、欽州東南部、防城港部分鄉村、靈山和博白部分地區。
廉州話發音獨特、詞語存古、分支多樣、分佈廣泛,除了被分割前的大合浦地區(包括今合浦縣、北海市、浦北縣)以及部分與之相鄰的鄉鎮(如那麗鎮、東場鎮、犀牛腳鎮等)之外,大多地方的廉州話是以散點雜居的形勢分佈。
音系
[编辑]聲母
[编辑]聲母表 | 雙唇音 | 齒唇音 | 前舌尖音 | 舌葉音 | 舌面中音 | 軟齶音 | 喉音 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
塞 音 | 不 送 氣 清 音 | 國際 音標 | [p] | [t] | [kᶹ] | [k] | [ʔ] | |||
廉拼 | b | d | gu | g | ||||||
例字 | 八 | 打 | 瓜 | 家 | 啊 | |||||
送 氣 清 音 | 國際 音標 | [pʰ] | [tʰ] | [kᶹʰ] | [kʰ] | |||||
廉拼 | p | t | ku | k | ||||||
例字 | 跑 | 他 | 誇 | 卡 | ||||||
塞 擦 音 | 不 送 氣 清 音 | 國際 音標 | [ʧ] | |||||||
廉拼 | z | |||||||||
例字 | 渣 | |||||||||
送 氣 清 音 | 國際 音標 | [ʧʰ] | ||||||||
廉拼 | ts | |||||||||
例字 | 集 | |||||||||
鼻 音 | 濁 音 | 國際 音標 | [m] | [n] | [ȵ] | [ŋ] | ||||
廉拼 | m | n | nj | ng | ||||||
例字 | 媽 | 那 | 人 | 我 | ||||||
邊 音 | 濁 音 | 國際 音標 | [l] | |||||||
廉拼 | l | |||||||||
例字 | 老 | |||||||||
邊 擦 音 | 清 音 | 國際 音標 | [ɬ] | |||||||
廉拼 | lh | |||||||||
例字 | 三 | |||||||||
擦 音 | 清 音 | 國際 音標 | [f] | [ʃ] | [h] | |||||
廉拼 | f | s | h | |||||||
例字 | 花 | 沙 | 下 | |||||||
近 音 | 濁 音 | 國際 音標 | [ʋ] | [j] | ||||||
廉拼 | v | j | ||||||||
例字 | 萬 | 要 | ||||||||
- 拼音系統拼寫參考外語。
- 微母不完全併入明母,部分微母字讀作[ʋ]聲(如:萬、物、襪……),其餘大部分與明母字合併讀作[m]聲。
- 古全濁聲母全送氣。
- [ȵ]主要來自日母和疑母細音,[ɬ]主要來自心母和部分邪書船澄等。
- [h]早期資料記為[x]。[1]
- 少數人會把舌葉音[2][ʧ]、[ʧʰ]、[ʃ]讀成舌尖音[ʦ]、[ʦʰ]、[s]。
- [kᶹ]、[kᶹʰ]是[k]、[kʰ]的齒唇化。
- [ʋ]的發音可能存在[ʋ~v]的音差(多數傾向前者)。[2][1]
韻母
[编辑]韻母表 | 陰聲韻 | 陽聲韻 | 入聲韻 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
國際 音標 | [ɒ] | [a] | [ai] | [aʊ] | [am] | [an] | [ɛaŋ] | [aŋ] | [æŋ] | [ap̚] | [at̚] | [ɛak̚] | [ak̚] | [æk̚] |
廉拼 | aa | aai | aau | aam | aan | aang | aap | aat | aak | |||||
例字 | 家 | 太 | 包 | 參 | 產 | 等 | 鴨 | 辣 | 落 | |||||
國際 音標 | [ɐ] | [ɐi] | [ɐʊ] | [ɐm] | [ɐn] | [ɐp̚] | [ɐt̚] | |||||||
廉拼 | o | ai | au | am | an | ap | at | |||||||
例字 | 那 | 米 | 嘔 | 欣 | 頂 | 汁 | 隻 | |||||||
國際 音標 | [i] | [iʊ] | [im] | [in] | [ip̚] | [it̚] | ||||||||
廉拼 | i | iu | im | in | ip | it | ||||||||
例字 | 意 | ? | 點 | 連 | 貼 | 歇 | ||||||||
國際 音標 | [ɛ] | [e̞] | [ɛi] | [ɛʊ] | [e̞ŋ] | [e̞i̯ŋ] | [ɛt̚] | [e̞k̚] | [e̞i̯k̚] | |||||
廉拼 | e | eu | eng | et | ek | |||||||||
例字 | 車 | 橋 | 爭 | 列 | 白 | |||||||||
國際 音標 | [o] | [oʊ] | [oŋ] | [ot̚] | [ok̚] | |||||||||
廉拼 | o | ou | ong | ot | ok | |||||||||
例字 | 科 | 爆 | 幫 | 猝 | 木 | |||||||||
國際 音標 | [ʊ] | [ʊi] | [m̩] | [ʊn] | [ŋ̩] | [ʊt̚] | [ʊat̚] | |||||||
廉拼 | u | ui | m | un | ng | ut | uaat | |||||||
例字 | 巨 | 愛 | 毋 | 搬 | 五 | 摑 | 屮 | |||||||
- 對於地區擁有對應關係的韻母採用統一拼寫方案;因[ɐ]韻字來源於[o]的部分地區簡讀口音,故拼寫為o。
- 黑體為默認韻母;韻母對立規律:[ɒ][a]、[ɛaŋ][aŋ][æŋ]、[ɛak̚][ak̚][æk̚]、[ɛi][ɛu]、[ɛ][e̞]、[e̞ŋ][e̞i̯ŋ]、[e̞k̚][e̞i̯k̚][3]。
- 浦北、合浦縣城廉州與的主流口音及各鎮中心多使用藍字韻母;合浦周邊鄉村地區口音大多數人常用黑體韻母(非絕對性質,因為涉及到人口遷移、演變標準統一、早期各地通商交流問題)。而在合浦東部(多數使用[ɛi]䪨)、北海幾乎都用紅字䪨母。
- [ɐ]韻來源於對那、哪、個(僅此三字)的[o]䪨口語化簡讀(本質上是懶音),常見於合浦縣城一帶的口音,而其他地方普遍保留[o]䪨(非絕對,可能存在口音影響、懶音問題,因人而異)。
- [ɛʊ]是老派發音[4]、[ɛi]是新派發音(由簡讀產生,實質上亦可以歸類為懶音,但使用者上至老年大眾,可見合流時間之久);按地域劃分,合浦縣城及大部分地區已被[ɛi]音合流,只有在周邊鄉村地方、浦北、北海各地仍然保留[ɛʊ]音(注:受北海話【粵語】的影響,在北海市區部分人可能会把[ɛʊ]讀成粵語的[iu]音)。
- [e̞i̯ŋ][e̞ŋ]與[e̞i̯k̚][e̞k̚]的濫腔混用在合浦一帶非常常見,這兩組韻母有時會對立但大多數時候是混用;而在北海(紅字䪨母使用地區)幾乎不存在(統一使用黑體韻母)。
- [e̞]䪨是合浦縣城廉州鎮街的特色口音[5],其他地方大多數皆用[ɛ][6](非絕對)。
- 存在[iʊ]韻母組合,但僅限於「打噴睇」的擬聲詞,無字(hak̚5 ʧʰiʊ21【噴睇】的詞語來源是對打噴睇行為的聲音模仿)。
- [e̞]䪨在大多數資料中記為ᴇ。[7][1]
- [ʊ]在多數資料中記為[u],但絕實際發音為前者。
- 曾攝與梗攝的部分舒聲字不讀[-ŋ],併入[-n](無[ɐŋ]䪨母組合)。[1]
- 部分入聲字不讀[-k̚](無[ik̚]、[ɐk̚]、[ʊk̚]入聲韻組合)。[1]
- 綜上所述:在考慮韻母對立的情況下,廉州話的實用韻母組合有39~40個。
- 容易混的韻母:[m̩][ŋ̩]。[7]
- [e̞ŋ]韻母組合的[e̞-]實際發音存在[e̞~i~ɛ]的音差,記為[e̞-](以口音分類誤差過大,且由於存在嚴重的混合現象,故這對韻母組合的發音不能像其他對立韻母一樣並列對立,統一記為[e̞ŋ])。
- [ɛaŋ]與[ɛak̚]韻母組合的[ɛ-]音存在[ɛ~i]的音差問題,記為主流音[ɛ-](資料傾向於記為[i-]音[6])。
- [ɒ]發音有可能存在[ɒ~ɑ]的音差。
- [o]的發音有可能存在[o~ɔ]的音差(非常微小,不明顯) 。
聲調
[编辑]調類 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 陽去 | 低阴去 | 高陰入 | 上陰入 | 下陰入 | 陽入 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
調值 | 45 | 33 | 24 | 21 | 441 | 5 | 3 | 24 | 2 |
例字 | 丁 | 平 | 史 | 是 | 卅 | 逳 | 色 | 百 | 食 |
音調 拼音 | dan | pān | sí | sì | lhâ | njok | sāt | bék | sàt |
- 低陰去「卅」字為「三」與「十」的合音。
- 多數高阴入字[2]為動詞和有音無字詞(百越词)。
元音
[编辑]音位 | /a/ | /ɐ/ | /ɛ/ | /o/ | /u/ | /i/ | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
國際 音標 | [ɑ] | [a] | [æ] | [ɐ] | [ɛ] | [e̞] | [o] | [ʊ] | [i] |
例字 | 叉 | 講 | 那 | 車 | 初 | 醋 | 基 | ||
明細
[编辑]- 廉州話(不包括分支方言,未統計欽防地區的「海獺話」)已知分類大概有三種:北部口音(即合浦廉州縣城及周邊口音,包括廉州口音、黨江口音等);東北部口音(即合浦東部及浦北一帶,对应自称为「麻佬话」[8]的地区,包括石康口音、龍門口音等);南部口音(即北海口音,包括地角口音、高德口音、电建口音、龍潭口音等),北部口音與南部口音的最大差別在於韻母對立,而東北部口音則是讀音用詞差異,但三方內部較為統一。
用辭
[编辑]注:地區不同、組詞不同、個人習慣不同,不同地區之間的讀音因人而異,表格記載為地區多數人慣用讀音,不分文白異讀(會注明)。
代詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||||
---|---|---|---|---|---|
廉州音 | 電建音 | 註釋 | |||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | 用詞 | 國際 音標 | |
我 | ŋo24 | ||||
你 | ni24 | ||||
他/它 | 渠 | kʊ33 | 俗謂他人爲渠儂。 亦有寫作「𠍲」、「佢」。 | ||
我們 | 咱(存疑) | ʋɒ45 | ʋa45 | 韻、調一致,唯聲母無從考究。 | |
你們 | 㑚(待定) | nɒ45 | na45 | 《康熙字典》:奴何切,音那。 漢典:方言字,意「你們」;吳語常用[9]。 該字亦可能是合音字(存疑)。 | |
他們/牠們 | ?人 | ni45 ȵɐn33 | 複合詞,意為「那些人」。 | ||
𰂌人[10] | ki45 ȵɐn33 | 𰂌:方塊壯字,音gij(ki3),不定量詞;這些。 複合詞,意為「這些人」。 | |||
他(們)的/它(們)的 | ? | ko21 | 「渠個」的合音字。 個:連詞/代詞,的。 後接名詞。 | ||
自己 | 自家 | ʃi21 kɒ45 | ʧʰi21 ka45 | 「自」正音為ʧʰi21,僅在廉州音的「自家」組詞中異讀為ʃi21。 | |
人家 | ȵɐn33 kɒ45 | ȵɐn33 ka45 | |||
誰 | 物人 | mɐt̚3 ȵɐn33 | 複合詞,意為「什麼人」。 「物」解見下。 | ||
這 | 個[11] | kɐ33 | ko33 | 白髮三千丈,緣愁似個長。——唐·李白《秋浦歌》 個:代詞,意「這」。 | |
這些 | 𰂌[10] | ki45 | 方塊壯字,字解見上「他們」。 | ||
個𰂌[10] | kɐ33 ki45 | ko45 ki45 | |||
這裏 | 其[10] | ki45 | 方塊壯字,音giz(ki2),處;處所。 | ||
個其[10] | kɐ33 ki45 | ko45 ki45 | |||
這樣 | 個底子 | ko24 tɐi45 ʧi21[12] | 個底 | ko24 tɐi45 | 「個」:代詞「這」;亦有俗寫為「咁」。表示方式、狀態、時間、程度時調值由平聲(表示人、事物、地點)轉為24。[12]「底」解見下。 |
那 | 那 | nɐ33 | no33 | ||
那些 | 爾 | ni45 | |||
那爾 | nɐ33 ni45 | no33 ni45 | |||
那裏 | 爾 | ni45 | |||
那爾 | nɐ33 ni45 | no33 ni45 | |||
那樣 | 那底子 | nɒ24 tɐi45 ʧi21 | |||
哪 | nɐ21 | no21 | |||
全部 | 一總 | ʔɐt̚3 ʧoŋ24 | 《老殘遊記.第七回》:「將昨日未曾寫完的信,詳細寫完封好,又將致劉仁甫的信亦寫畢,一總送到上房。」 一總:全部,一並。 | ||
一些/某些 | 率的[10] | ɬɐt̚5 tit̚5 | 方塊壯字,音di(ti1),(一)點,(一)些。 亦有俗寫為「啲」。 | ||
什麼 | 物底 | mɐt̚3 tɐi45 | 物:字典 (页面存档备份,存于互联网档案馆);「物」只有作代詞疑問詞的時候會讀作mɐt̚3,其他情況皆讀作ʋɐt̚3。 底:【匡謬正俗】去何言等,其言已舊,今人不詳根本,乃作底字,非也。 亦有说法「底」为「东西」的合音字[13],但如若成立則會產生「東西」與「子」的詞尾重複疊加(「底子」詞組常用)(存疑);廉江海話用詞「物西」。 | ||
怎麼……/怎樣 | 怎子 | ʧʰɐn45 ʧi24 | |||
為什麼 | 做物底 | ʧʊ33 mɐt̚3 tɐi45 | |||
做米(非正字) | ʧʊ33 mɐi45 | 米:「物底」的合音字。 | |||
多少 | 幾多 | ki24 to45 | |||
沒有 | 無有 | mɐʊ21 jɐʊ24 | |||
時間詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
早上 | 早朝頭 | ʧaʊ24 ʧɛi45 tʰɐʊ33 | |
中午 | 熱中頭 | ȵit̚3 ʧoŋ45 tʰɐʊ33 | |
白天 | 白熱頭 | pʰe̞k̚2 ȵit̚3 tʰɐʊ33 | 熱頭:太陽。 |
白日頭 | pʰe̞k̚2 ȵɐt̚3 tʰɐʊ33 | ||
晚上 | 夜晚頭 | je̞21 man24 tʰɐʊ33 | |
昨天 | 尋(存疑)日 | ʧʰɐi21 ȵɐt̚3 | 音ʧʰɐn21可能來源於「尋」的閉口音脫落(存疑)。 受尾字聲母i和韻母ȵ的影響在該組詞中亦會異讀成ʧʰɐi21。 |
昨日 | ʧʰok̚2 ȵɐt̚3 | 非常少人這樣講,但常見於南方口音(特別是福城口音)。 | |
前天 | 前日 | ʧʰin33 ȵɐt̚3 | |
今天 | 今日 | kɐm45 ȵɐt̚3 | 「今」在該組詞中有讀為懶音kɐi45。 |
明天 | 明日 | mɐn33 ȵɐt̚3 | 「明」在該組詞中有讀為懶音mɐi45(聲調轉變是由於白話的影響)。 |
後天 | 後日 | haʊ21 ȵɐt̚3 | |
改天 | 閑日 | han33 ȵɐt̚3 | |
整天/經常 | 通日 | tʰoŋ45 ȵɐt̚3 | |
論日 | lɐn21 ȵɐt̚3 | ||
周日 | ʧɐʊ45 ȵɐt̚3 | ||
常日 | ʧʰe̞ŋ33 ȵɐt̚3 | ||
星期 | 禮拜 | lɐi24 pai33 | |
去年 | 舊年 | kʰɐʊ21 nin33 | |
今年 | kɐm45 nin33 | 「今」異讀,見上解。 | |
明年 | mɐn33 nin33 | ||
一會兒 | 一陣間 | ʔɐt̚3 ʧʰɐn21 kan45 | |
以前 | 舊時 | kʰɐʊ21 ʃi33 | |
以後 | ji24 hɐʊ21 | ||
剛才 | 啱啱[10] | ŋɐn45 ŋɐn45 | 方塊壯字,音ngamq(ŋːam5),剛;剛剛。 古閉口音脫落。 |
現在 | 個下(存疑、推測) | kɒ24 lɒ21 | 部分地區會有人用kɒ24表示「這」之意,其本字可能就是「個」;配合「那」nɒ24產生的音變(存疑)。 「下」聲母可能受變(存疑);例如「裏」聲母就在[l]與[h]之間變化。 |
個時 | ko24 ʃi33 | ||
後來 | 跟尾 | kɐn45 mi24 | |
最後 | 尾底 | mi24 tɐi45 | |
有时候/時不時 | 有率時 | jɐʊ24 ɬɐk̚5 ʃi33 | |
(每隔一段時間) | 久久 | kɐʊ24 kɐʊ24 | |
很久 | 耐耐 | nʊi21 nʊi21 | 「耐」字越多表示時間越長。 一般口語交流中使用2—5個。 |
很久很久 | 耐耐耐 | nʊi21 nʊi21 nʊi21 | |
(零五分) | 踏一 | tap̚24 ʔɐt̚3 | 鐘錶分針指向幾就是踏幾。 例如:「一點踏三」,即「一點十五分」。 |
稱謂
[编辑]官話 | 廉州話 | ||||
---|---|---|---|---|---|
廉州音 | 电建音 | 註釋 | |||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | 用詞 | 國際 音標 | |
孩子 | ?? | ne̞21 ʔe̞45 | nɛ21 ʔɛ45 | 二音不可單獨使用,可能是讀音拆分詞(存疑)。該詞可能源於中古漢語的「兒」。 | |
??煲 | ne̞21 ʔe̞45 pɐʊ45 | nɛ21 ʔɛ45 pɐu45 | 該詞是表達親切的稱呼。 舊廉民通常喜歡把珍貴的寶貝存於煲中並置於床底。以此推測(未證實,非絕對)「煲」意為「親愛的」、「寶貝」表達親昵的意思。 | ||
男孩 | 仔兒 | ʧɐi24 ȵi45 | |||
女孩 | 妹兒 | mʊi45 ȵi45 | |||
中年男 | 老兒 | lɐʊ24 ȵi45 | 指已婚中年男性。 | ||
單身漢 | 寡公佬 | kᶹɒ24 koŋ33 lɐʊ24 | |||
老人家 | 老?嫗 | lɐʊ24 kʰæk̚3 kʰʊ45 | lɐʊ24 kʰak̚3 kʰʊ45 | ||
老頭子 | 老公兒 | lɐʊ24 koŋ33 ȵi45 | |||
公兒? | koŋ33 ȵi45 kʰɛt̚5 | ||||
老㸙? | lɐʊ24 ʧɒ45 kɐʊ33 | ||||
老太太 | 老嬷兒 | lɐʊ24 mɒ45 ȵi45 | lɐʊ24 ma45 ȵi45 | 嬷:称呼老年妇女。 | |
老嬷? | lɐʊ24 mɒ45 kʰɛt̚5 | lɐʊ24 ma45 kʰɛt̚5 | |||
老嬷? | lɐʊ24 mɒ45 kɐʊ33 | lɐʊ24 ma45 kɐʊ33 | |||
兒子 | 仔 | ʧɐi24 | |||
女兒 | 女 | nʊ24 | |||
父親 | 老㸙[14] | lɐʊ24 ʧɒ45 | lɐu24 ʧa45 | 清代乾隆版《廉州府志》中記為「呼祖曰咤」。[15] 注:府志多採用同音字記載,非絕對通意(例如「吃飯」在民國版府志中記為「轄飯」)。 㸙:父也。《广韵》正奢切。吳語:音tia。 | |
母親 | 老乸 | lɐʊ24 nɒ33 | lɐu24 na33 | 乸:母也。 「老乸」是當今對母親最通俗的稱呼。 | |
阿㜷 | ʔɒ33 me̞33 | ʔa33 mɛ33 | 㜷:母也。 此類稱呼屬於比較老派的叫法,較多用於女子呼母。 據傳(未證實,非絕對)封建時代重男輕女,女兒稱母不吉利,故不允許女兒稱「母」,改稱為「姐」、「奶」等稱呼。 | ||
阿奶 | ʔɒ33 nai24 | ʔa33 nai24 | |||
阿姐[15] | ʔɒ33 ʧe̞45 | ʔa33 ʧɛ45 | |||
伯父 | 爺爺 | je̞33 je̞33 | |||
伯母 | 娘娘 | niŋ33 niŋ33 | |||
叔叔 | 叔公 | ʃok̚3 koŋ45 | |||
嬸嬸 | 阿嬸 | ʔɒ33 ʃɐm24 | |||
姑丈 | 姑公 | kʊ45 koŋ45 | 姑㸙 | kʊ45 ʧa45 | |
姑母 | 姑婆 | kʊ45 pʰo33 | 姑乸 | kʊ45 na45 | |
阿婆 | ʔɒ33 pʰo33 | ||||
舅父 | 舅公 | kʰɐʊ21 koŋ45 | |||
舅母 | 妗婆 | kʰɐm21 pʰo33 | |||
姨父 | 姨㸙 | ji33 ʧɒ45 | ji33 ʧa45 | ||
姨公 | ji33 koŋ45 | ||||
姨母 | 姨乸 | ji33 nɒ45 | ji33 na45 | ||
姨婆 | ji33 pʰo33 | ||||
祖父 | 阿公 | ʔɒ33 koŋ45 | ʔa33 koŋ45 | ||
祖母 | 阿嬤 | ʔɒ33 mɒ21 | ʔa33 ma21 | ||
外祖父 | 外公 | ʋai21 koŋ45 | |||
外祖母 | 外嬤 | ʋai21 mɒ21 | ʋai21 ma21 | ||
舅祖父 | 舅公祖 | kʰɐʊ21 koŋ45 ʧʊ24 | 舅公㸙 | kʰɐʊ21 koŋ45 ʧa45 | |
舅祖母 | 妗婆嬤 | kʰɐm21 pʰo33 mɒ45 | kʰɐm21 pʰo33 ma45 | ||
姨奶奶 | 姨婆媽 | ji33 pʰo33 mɒ45 | |||
姨爺爺 | 姨公祖 | ji33 koŋ45 ʧʊ24 | |||
方位词
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
地方 | 埞方 | te̞ŋ21 foŋ45 | |
哪里 | 哪爾 | nɐ21 ni45 | [ɐ]䪨來源於對[o]韻的簡讀。 |
这里 | 個己 | kɐ33 ki45 | |
那里 | 那爾 | nɐ33 ni45 | |
里面 | 裏頭 | hi24 tʰɐʊ33 | 「裏」正音為li24,在該組詞中異讀成hi24。 |
外边 | 外頭 | ʋai21 tʰɐʊ33 | |
上面 | 上高 | ʃiŋ21 kɐʊ45 | |
下面 | 下底 | hɒ21 tɐi24 | |
地面 | 地底 | tʰi21 tɐi24 | |
前面 | 前頭 | ʧʰin33 tʰɐʊ33 | |
后面 | 後尾 | hɐʊ21 mi24 | |
屋裏 | 屋頭 | ʔok̚3 kʰɐʊ33 | 「頭」正音為tʰɐu33,受頭字入聲k̚的影響在該組詞中異讀成kʰɐu33。 |
量词
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
一個人 | 一只人 | ʧɐt̚3 | |
一點糖 | 一的糖[10] | tit̚5 | 方塊壯字,字解見上代詞「一些」。 |
一些盐 | 率的盐[10] | ɬɐt̚5 tit̚5 | |
一串鑰匙 | 一樸(存疑)鎖匙 | pok̚21 | 量詞,串、叢、簇、堆。 |
一撮毛 | 一樸(存疑)毛 | ||
一堆文件 | 一樸(存疑)文件 | ||
一張床 | 一鋪床 | pʰo33/pʰʊ33 | 鋪指「可攤開的東西」。 |
一副牌 | 一鋪? | 「撲克牌」的稱呼來源於英文的pair,無字。 | |
一大堆人 | 一鋪籮(存疑)人 | pʰo33 lo33 | 桐膏千籮,蠟千斤,繭絲千兩。——清· 唐甄《潛書》 籮:量詞。 |
一把米 | 一𢳀米 | mɒ33 | 量词,把;动词,抓。 |
一碗飯 | 一甏飯 | pʰæŋ45 | |
一雙筷子 | 一對筷箸 | tʊi33 | |
一(小)勺湯 | 一勺羹羹 | ʧɛt̚24 ke̞i̯ŋ45 | 小勺子。 |
一(大)勺湯 | 一勺羹 | ʧɛt̚24 | 公勺,湯飯勺,大勺子。 |
一泡尿 | 一涿尿 | tok̚5 | |
兩棵樹 | 兩蔸樹 | tɐu45 | |
兩截木棍 | 兩橛棒枝 | kʰɛt̚5 | |
三塊糖 | 三硞糖膠[10] | kɐʊ21 | 方塊壯字,音gauh(khaːu6),塊,團。 |
四瓶水 | 四樽水 | ʧʊn45 | |
五輛車 | 五部車 | pʊ21 | |
第六次 | 第六調 | tɛi21 | |
第六轉 | ʧʊn33 | ||
七副藥 | 七劑藥 | ʧɐi45 | |
兩張桌椅 | 兩支臺凳 | ʧi45 | |
兩張臺凳 | ʧiŋ45 | ||
(無對應) | 一? | ȵɒ45 | 測量單位,大拇指與食指張開後的兩端長度。 |
一指 | ʧi24 | 測量單位,食指的寬度。 | |
一扁 | pin24 | 測量單位,除了大拇指外其餘四個手指併攏的寬度。 | |
身體部位
[编辑]官話 | 廉州話 | ||||
---|---|---|---|---|---|
廉州音 | 电建音 | 註釋 | |||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | 用詞 | 國際 音標 | |
副詞/助詞/連詞/介詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
沒……/了嗎? | 朆(非正字) | mæŋ33 | 「未曾」的合音字。 |
不/嗎? | 無 | mɐʊ21 | |
沒有…… | 無有 | mɐʊ21 jɐʊ24 | 亦可作代詞、縮略詞。 |
還 | 重 | ʧoŋ21 | 重有、重朆、重是…… |
總是/光是 | 淨是 | ʧʰɐn21 ʃi21 | |
故意/特意 | 用功 | joŋ21 koŋ45 | |
硬要…… | 硬不止愛…… | ŋe̞ŋ21 pɐt̚3 ʧi24 ʔʊi33 | 愛:要。 後加動詞。 |
另外 | 另怎 | ||
千萬(謹記) | 千禱 | ʧʰin45 ki33 | |
乾脆 | 盡心 | ʧʰɐn21 ɬɐm̚45 | |
好在/還好/幸虧 | 生成 | ʃe̞ŋ45 ʃɐn33 | |
真…… | 夠…… | kɐʊ33 | 後加形容詞。 |
隨便你 | 在你 | ʧʰʊi21 ni24 | |
非常……/很…… | 好…… | hɐʊ24 | 程度副詞,後接形容詞。 |
一起 | 一齊 | ʔɐt̚3 ʧʰɐi21 | |
耐…… | 禁…… | kʰɐm̚45 | |
用來……的 | ……做個 | ʧʊ33 kɐ33 | 個:的。「個」簡讀,正音ko33 |
大概 | tʰai21 kʰai33 | ||
明明 | mɐn33 mɐn33 | ||
了 | 矣 | ʔe̞21 | 吃了矣、做了矣…… |
先/(先……)再/才 | 欸 | ʔe̞45 | |
將 | ʧiŋ33 | ||
也 | 亦 | jɐt̚2 | 亦是…… |
讓/被 | 𭢒[10] | hɐi33 | 方塊壯字,字解見下動詞「給」。 |
把 | 捉 | ʧok̚3 | |
剛/剛剛…… | 啱啱……[10] | ŋɐn45 ŋɐn45 | 方塊壯字,字解見上時間詞「剛才」。 後接形容詞。 |
(先……)而後再/等下再 | 慢慢欸 | man21 man21 ʔe̞45 | |
慢慢將 | man21 man21 ʧiŋ33 | ||
慢 | man21 | 慢慢欸(將)的口語简略說法。 | |
的 | 個[11] | kɐ33 | [ɐ]䪨來源於對[o]韻的簡讀。 |
這麽…… | 個 | ko24[12] | 「個」字用法不同成分不同,聲調也會變化。詳解見上代詞「這樣子」。 後加形容詞。 |
和/與/及 | 撈 | lɐʊ45 | |
以及 | 撈到 | lɐʊ45 tɐʊ24 | |
那麽(轉折)/那 | 一 | ʔɐt̚3 | 表承接轉折。 |
要麽 | 一是 | ʔɐt̚3 ʃi21 | |
顺便 | 就到 | ʧʰɐʊ21 tʰɐʊ24 | |
……著/到 | ……到 | tɐʊ24 | 收到(藏起來)…… |
……起來(動作) | ……起身 | hi24 ʃɐn45 | 逳起身(動起來)…… |
免得/省得 | 費事 | fɐi33 ʃi21 | |
但是/不過 | 之 | ʧi45 | |
(是……)還是 | 之是 | ʧi45 ʃi21 | 是……之是,有前置條件。 |
……就算 | 罷就 | pɒ33 ʧʰɐʊ21 | |
屮就! | ʧʰʊat̚2 ʧʰɐʊ21 | 屮:初生枝徑。多數時候用該字作山話(髒話),意「男性的生殖器官」。 此處作程度副詞,表達非常「強烈」的心情。 | |
算數 | ɬʊn33 ɬʊ33 | ||
氣候/溫度
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
天氣 | 天時 | tʰin45 ʃi33 | |
熱 | 酷 | hok̚2 | 亦可寫作「焅」,【廣韻】熱氣也。 |
涼/冷 | 凐 | jɐn45 | |
冰 | 凍 | toŋ33 | |
乾 | 焦 | ʧaʊ45 | 白讀(可能音變產生的異讀?),文讀ʧɛʊ45/ʧɛi45。 |
人體狀態形容詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
口吃 | 論吃 | lɐn45 kɐt̚3 | |
認真 | 至誠 | ʧi33 ʃɐn33 | 可用於褒義詞「認真」。 也可用於貶義詞「最好接著……」(與下「胡亂」相似)。 |
兒戲 | 咿㕭(待定) | ji45 jau45 | 態度不端正,不認真、不當回事。 可能是擬聲詞(存疑)。 |
眼困 | 眼閉 | ŋan24 pɐi33 | |
囉嗦/事多 | 論? | lɐn21 ʧɐn21 | |
頑皮 | 沙屎 | ʃɒ33 ʃi24 | |
丟臉 | 布路 | pʊ33 lʊ21 | |
討厭 | 百厭 | pe̞k24 jim33 | |
扭捏 | ?? | pe̞33 ʧe̞33 | |
愚钝 | 吞公番薯 | tʰɐn33 koŋ33 fan45 ʃʊ33 | |
固执 | 硬颈 | ŋe̞i̯ŋ21 kɐn24 | |
神經病 | 無到榫 | mɐʊ21 tɐʊ33 ɬɐn24 | 榫兩截拼接未對齊,來形容人神經不到位,詞語具有較強人身攻擊性。 |
好色 | 灰佬 | fʊi45 lɐʊ24 | |
晦氣 | 衰瘟 | ʃʊi45 ʋɐn45 | 運氣差。 |
疯癫 | 废閪(待定) | fɐi33 hɐi45 | 「閪」(本意為女性生殖器官)此處作程度副詞,表示程度高,嚴重;該詞可能源於壯侗語系(音hi)。 |
傻屄 | 笨屮 | pɐn21 ʧʰʊat̚2 | |
厲害(犀利) | 手[10] | ʔæk̚24 ʃɐʊ24 | :方塊壯字,音ak(aːk7),強,有本領;有力量;能幹。 |
厲害(擅長) | 會 | ʋʊi21 | 「會」本音讀fʊi21,做形容詞時讀ʋʊi21。 |
癢 | 炠[10] | ȵap̚24 | 方塊壯字,音nyap(ŋaːp),刺癢。 亦可形容肉質太硬(老),難以咀嚼。 |
(刺)痛 | ? | ʧit̚3 | 傷口抹藥時的刺痛感。 |
環境/外表形容詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
(空氣不好) | 鬱 | ʋɐt̚5 | 一般指在人流拥挤或者空间封闭的情况下所产生的呼吸困难现象。 |
漂亮/美麗/完美 | 媙滑 | ʋɐi45 ʋat̚21 | |
媙 | ʋɐi45 | ||
帥氣 | 媙仔 | ʋɐi45 ʧɐi24 | |
乾淨 | kʊn45 ʧʰɐn21 | ||
骯髒 | 藞䕢 | lɒ21 ʧɒ21 | |
邋遢 | ?? | læŋ21 ŋæŋ33 | |
衣冠不整 | ??佬 | ʔo21 pe̞45 lɐʊ24 | |
兇/暴躁 | 惡 | ʔæk̚24 | 貶義詞。另有同音褒義詞,意「厲害」,見上人體狀態形容詞。 |
鄒 | 叒[10] | ȵɐʊ33 | 方塊壯字,音nyaeuq(ȵau5),鄒。 |
事物形容詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
對齊/對稱 | 對? | tʊi33 ʃau33 | |
一半 | 半踜蹭 | pʊn33 læŋ45 kʰæŋ45 | |
合適/正確 | 𱔊[10] | ŋam45 | 方塊壯字,音ngamj(ŋa:m3),合意;合時;適合。 |
差 | 孬[10] | jɐi21 | 方塊壯字,音yaez(jai2),不好,質量低劣。 |
不正宗 | 漏宗 | lɐʊ21 ʧoŋ45 | |
(藥物副作用) | 散 | ɬan33 | 指食用藥物生效後引起的不適反應。 |
情況/程度副詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
隨意(做) | 則之(存疑) | ʧɐt̚5 ʧi45 | 後接動詞,隨心所欲/放心大膽地(做某件事),中性詞。 則:規則。之:如此。 |
胡亂(做) | 乱之 | lʊn21 ʧi45 | 後接動詞,胡亂地(做某件事),貶義詞。 |
破 | 穿 | ʧʰʊn45 | |
穿窿 | ʧʰʊn45 loŋ45 | 程度更嚴重,破到可以看見內部。 | |
均/散 | 均 | jɐn33 | |
完 | 了 | lɛi24 | 使用較多。 |
齊 | ʧʰɐi21 | ||
(嚼)烂 | 溶 | joŋ33 | |
嚴實/緊 | 實 | ʧɐt̚2 | |
? | tʰi21 | ||
過頭 | 過龍(存疑)[16] | ko33 loŋ33 | |
快點 | 快當 | fai33 tæŋ33 | |
拖沓/慢吞吞 | ?? | nɐm45 no45 | |
?? | mo45 ɬo45 |
狀態/心理動詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
在(哪裏) | ? | ʔɐi45 | |
在(做) | 在 | ʧʰʊi21 | |
是 | ʃi21 | ||
想 | 念 | nɐm45 | 亦有寫作「諗」。 |
要 | 愛 | ʔʊi33 | 需要、要求。 |
仗著…… | 恃…… | ʃi33 | |
带著/連著 | ?到 | nai33 tɐʊ24 | 附著關係。 |
惹人厭 | 叨人㛴[17] | tɐʊ33 | |
討打 | 叨摑 | ||
迷路 | 𰻖路[10] | loŋ45 lʊ21 | 方塊壯字,音loeng(loŋ1),錯;差錯。 |
拖延 | 捱[18] | ŋai21 | |
生氣 | 鬱火 | ʋɐt̚5 fo24 | 《文選•潘岳〈射雉賦〉》:「鬱軒翥以餘怒,思長鳴以效能。」 |
發脾氣 | 發性 | fat̚24 ɬɐn33 | |
發瘋/發神經 | 發豬癲 | fat̚24 ʧʊ45 tin45 |
行為動詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||||
---|---|---|---|---|---|
廉州音 | 电建音 | 註釋 | |||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | 用詞 | 國際 音標 | |
看 | hʊn33 | ||||
瞅 | ? | kʰɐm33 | 伸出頭看,有盯著和偷看之意。 | ||
喘氣 | ʧʰɐn45 | ||||
親(吻) | 乖 | kᶹai45 | |||
說 | 講 | kæŋ24 | kaŋ24 | ||
聊天 | 謦道白 | kʰɐn45 tʰɐʊ21 pʰe̞k̚2 | 道白:戏剧中的對白。 | ||
喊/叫 | 吆 | ʔɛi45 | ʔɛʊ45 | ||
打嗝 | 塞嗝 | ɬɐt̚33 ʔe̞k̚3 | 道白:對話。 | ||
打噴睇 | 打?? | tɒ24 hak̚5 ʧʰiʊ21 | 「噴睇」的詞源來源於對該行為的聲音模仿,擬聲詞,無字。 | ||
嚼 | [10] | ȵai21 | 方塊壯字,音nyaij(ȵaːi3),咀嚼。 | ||
吸 | 嗽 | ʃok̚3 | |||
吃飯 | 吃底 | hɐt̚3 | hɐt̚3 | 亦通「喫」字。 | |
喝水 | 吃水 | ||||
hut̚24 | 用「吃」可取代「喝」,較少用後者。 | ||||
點頭 | 伌頭[10] | ŋɐt̚2 | 方塊壯字,音ngaek(ŋak7),點(頭)。 | ||
搖頭 | 拂頭 | ʋɐt̚2 | 甩動、抖動。 | ||
招手 | 拂手 | ||||
盛湯 | 舀羹 | ʔɛi24 | ʔɛʊ24 | ||
翻書 | 𢃮書 | min45 | 揭,翻。 | ||
粘/貼 | 𪐀 | nɒ45 | na45 | ||
給 | 𭢒[10][19][20] | hɐi33 | 方塊壯字,《古壯字字典》(標準壯語)音hawj(haɯ3),給予。 《壯語方言研究》(壯語方言)音hai33。 | ||
拿 | 摣 | ȵɒ45 | ȵa45 | 泛指抓取,同「揸」。 | |
放置/擺放 | 安 | ʔʊn33 | |||
摸/觸碰 | 𢳀 | mɒ45 | |||
抓捕/擒拿 | 捉 | ʧok̚3 | |||
塞(入) | 挃 | ʧɐt̚5 | |||
撓 | ȵaʊ45 | 用指甲抓。 | |||
戳/刺 | 厾 | tok̚2 | |||
劃火柴 | 𭠳火柴[10] | kᶹe̞k̚5 | 方塊壯字,音gvaek(kwak7),划;打(火石取火)。 | ||
推 | 擁 | ʔoŋ24 | |||
搬 | 抽 | ʧʰɐʊ33 | 用作於偏輕物體。 | ||
pin33 | 搬:文讀pun33,白讀pin33。 | ||||
pʊn33 | |||||
拎 | 頂 | tei̯ŋ24 | te̞ŋ24 | 以手提物。 | |
(兩指)捏 | 捻 | nin45 | 用拇指和其他手指捏住,古同「捏」。 | ||
拉/扯 | 掹 | mæŋ45 | |||
(用手)遮掩 | 揞 | ʔɐm24 | |||
(被)阻挡 | 影 | ||||
撐/挑 | 擔 | tam45 | |||
擦拭 | 抹 | mat̚3 | |||
剝 | pæk̚24 | 不常用。 | |||
掰 | me̞k̚24 | 掰(水果)皮、掰殼…… | |||
掰 | 用手把東西分開。 | ||||
拗 | ʔaʊ24 | 力氣程度更深。 | |||
扔垃圾 | 捚垃圾 | ʧai45 | 《篇海》:掌擎。 | ||
倒水 | tʰɛi24 | tʰɛu24 | 倒:文讀tɐu24。 | ||
錘打/敲/砸 | 挕 | tɐp̚2 | |||
扇巴掌 | 扳巴掌[10] | pan33 | 方塊壯字,音banj(pːan3),(斜著)打。 | ||
摔炮 | 𰓊炮[10] | pan33 | 方塊壯字,音banz(pːan2),用力摔。 | ||
?炮 | tap̚3 | ||||
打 | tɒ24 | ta24 | 打電話、打比賽、打针…… | ||
摑 | kʊt̚3 | 摑人、摑交、摑遊戲、摑球、掴麻雀…… | |||
下棋 | 走棋 | ʧɐʊ24 | |||
打水井 | 水井[10] | ŋok2 | 方塊壯字,音ngoeg(ŋok8),晃動。 | ||
晃一晃 | 一 | ||||
搖一搖 | 擻一擻 | ɬɐʊ24 | |||
攪拌 | 撈 | lɐʊ45 | |||
撈起來 | 撈起身 | laʊ45 | |||
脫衣服 | 解衣裳 | kai45 | |||
刮/挖 | 掘 | kᶹe̞k̚24 | |||
削蘋果 | 劘蘋果 | mɐi45 | |||
𠜱蘋果 | pʰɐi45 | ||||
揣兜裏 | 繫衫袋 | kɐi33 | |||
绑鞋带 | 缚鞋带 | fok̚2 | |||
找零錢 | 補散纸 | pʊ24 | |||
鎖門 | ?門 | tʰɐp̚3 | |||
開車 | hʊi45 | ||||
坐車 | ʧʰo24 | 坐除了「乘坐」之外,也有「駕駛」之意。 | |||
乘車 | 坐車 | ||||
搭車 | tap̚24 | ||||
站立 | 徛 | kʰi24 | 亦有寫作「企」。 | ||
蹲 | 𧺤 | ŋɐʊ45 | 《集韻•尤韻》:「𧺤,足不伸也。」 | ||
走 | 行 | hæŋ21 | haŋ21 | ||
跑 | 蹀 | tɛt̚5 | 走 | ʧɐʊ24 | |
踹/踏 | 趻 | ʧʰɐm24 | 【莊子·秋水篇】:吾以一足趻踔而行。腳踏於上。 | ||
踩 | ȵai24 | 踩踏、踩單車…… | |||
下 | 落 | læk̚24 | lak̚24 | 落雨、落樓…… | |
回去 | 返去 | fan45 | |||
拉屎 | 屙屎 | ʔo45 | |||
擦屎 | 揙屎 | pin24 | |||
鑽(洞) | 𫋐 | koŋ33 | 意蠕動前行,穿过。 亦可以比喻在別人不知道的情況下偷偷去往某地。 | ||
用 | 使 | ʃɐi24 | |||
尋找 | 搵 | ʧɐn24 | |||
動 | 逳 | ȵok̚5 | |||
玩 | 嚶(存疑) | ʔæŋ45 | ʔaŋ45 | ||
肏 | ? | pe̞21 | 程度更深。 | ||
屌 | tɛi24 | ||||
靠/倚著 | 挨 | ŋai33 | |||
?破头 | 磕穿头 | hɐm24 | |||
藏起來 | 收倒 | ʃɐʊ45 | 多用於「物」。 | ||
?倒 | he̞24 | 多用於「人」。 | |||
照顧/撫養 | ? | ʔai45 | |||
縱容/寵壞 | 容慣恃 | joŋ21 kᶹan33 ʃi33 | |||
侍候 | 服侍 | fok45 ʃi21 | |||
等 | ? | tʰɐn45 | |||
理會 | [10] | ɬat̚24 | 方塊壯字,音swt(θɯn2),理睬。 | ||
趕走 | ? | kᶹe̞ŋ24 | |||
看望 | 尋 | ʧʰɐm21 | 「尋」即「前去尋找」,附帶深層含意「探望」。 | ||
(偶爾)遇見 | 撞到(存疑) | toŋ21 tɐʊ24 | 「撞」在该组词中异读。 | ||
騙人 | 眲人 | ŋæk̚5 | ŋak̚5 | ||
掉落/跌倒 | 跌 | tit̚3 | |||
墜 | ? | ʧoŋ45 | 下墜,一般指頭朝下。 | ||
省錢 | 慳錢 | hin45 | |||
賺錢 | ʧʰan21 | ||||
攢錢 | 僔錢 | ʧan24 | |||
虧錢 | 折錢 | ʃit̚2 | |||
(請求) | ? | po45 | 有「撒嬌」之意。 | ||
(乞求) | 𠼮(存疑) | ŋɐi45 | 語氣更深。 | ||
欺負 | |||||
- 動詞列表排序:頭部相關→手部相關→腿部相關→無部位指向。
物體動詞
[编辑]官話 | 廉州話 | ||||
---|---|---|---|---|---|
廉州音 | 电建音 | 註釋 | |||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | 用詞 | 國際 音標 | |
豎立 | ? | toŋ21 | |||
建房子 | 起屋 | hi24 ʔok̚5 | |||
滲透 | 湆[10] | jɐm33 | 方塊壯字,音yaem(jam1),少量地滲漏;瀝水。 | ||
過濾/濾 | 滰 | kʰɐn33 | |||
測量 | 度 | tʰæk̚2 | |||
撲克牌
[编辑]官話 | 廉州話 | ||
---|---|---|---|
廉州音 | 註釋 | ||
用詞 | 用詞 | 國際 音標 | |
打牌 | 摑? | kʊt̚3 pʰe̞33 | 「撲克牌」的稱呼來源於英文的pair,無字。 |
一副牌 | 一鋪? | ʔɐt̚3 pʰo33 pʰe̞33 | |
一堆牌 | 一樸子 | ʔɐt̚3 pok̚21 ʧi24 | 指拿在手裏牌,或打出的一組牌(五張及以上)。 |
一張牌 | 一隻子 | ||
一張子 | |||
一個+(牌數) | 一隻+(牌數) | ||
一條+(牌數) | |||
黑桃♠️ | 頭號 | ||
大號 | |||
紅桃♥️ | 二號 | ||
二凹 | |||
凹凹 | |||
梅花♣️ | 三花 | ||
花花 | |||
方塊♦️ | 尾水 | ||
水水 | |||
五张同花色 | (花色)+花 | ||
三帶二 | 一夫 | ||
(牌數)+夫 | |||
四帶一 | 一夾 | ||
一拖 | |||
(牌數)+夾 | |||
(牌數)+拖 | |||
J | 勾 | ||
Q | 敏 | ||
K | 王 | ||
A | 煙 | ||
小王 | 尕鬼 | ||
大王 | 大鬼 | ||
同花順 |
童瑤/俗語
[编辑]- 舊時有只人,屎胐有只印,名字吆做撈火棍,坐部爛單車,戴對爛眼鏡。
- 舊時尕尕時,點火燒螞蟻,螞蟻無燒到,燒到膦脬皮。
- 出熱頭,落鬼雨,摑爛沙煲磨米煮。
- 屎胐炠[10],𢳀沙擦。
- 車車轉,晕晕转,阿嬤孭我去看龍船,我無去,我在屋頭看尕雞,尕雞大矣擔去賣,賣得幾多錢?賣得三百銅錢,一百摑金釵,二百打銀牌,尕豬燒火狗劈柴,貓兒擔水井邊挨,挨無穩,跌落井,一擔杆翹上火通嶺,尕蝦跳上坡,尕魚跳落井。
- 踮腳跺嘚,磨刀殺賊,天花開開,地花撒撒,去到江邊捉隻大王八,一路燒香一路殺。
- 尕二尕三賣尕鵝。
- 胳肋遮,有普毛,擦啲萬花油。
- 遮撈在,果子熟,馬騮搬棍厾,厾到腰佝𦢊,腰佝𦢊、跌落塘挕到螞螂狂。馬螂狂飛上天,撞到董老二,董老二跌落蕃薯地。
- 尕妹撈狗睡,狗屙屁,賴尕妹。
地區分佈與名稱
[编辑]使用地区
[编辑]北海市合浦縣:廉州鎮、西場鎮、烏家鎮、星島湖鎮、黨江鎮、沙崗鎮、石灣鎮、石康鎮、常樂鎮西部、公館鎮與閘口鎮部分地區;沙田鎮(「海邊話」分支)等。
北海市海城區:地角街道、高德街道;市區多數人通行雙語(白話、廉州話)。
北海市銀海區:銀灘鎮大多數郊区鄉村與社區、平陽鎮;福城鎮(多數以「廉州話」為主,少數地區使用「我話」分支)。
北海市鐵山港區:營盤鎮、南康鎮中南部、興港鎮西部等(「我話」分支)。
欽州市浦北縣:白石水鎮、安石鎮、泉水鎮、龍門鎮中南部、三合鎮和北通鎮西部、大成鎮西南部、張黃鎮南部、石埇鎮東南部等。
称呼
[编辑]- 合浦話/廉州話:這是廉州話最為廣泛的稱呼,主要被用於北海與合浦。
- 村下話:主要適用於北海市中心一帶,廉州話在被白話(粵語主流口音)取代之前一直是北海最原始的本土汉语方言。廉州話使用者分散在北海的各個地方,其中以郊區、鄉村為主,故又稱為「村下話」。通常也會被稱為「地名+話」,例如廉州話在北海市中心的主要使用地區是高德和地角,故又會稱為「高德話」、「地角話」等。
注:《煙台條約》簽訂後,大量廣府人流向北海,此舉導致了北海市中心大量講廉州話的當地人遭到廣府人的同化,同時廣府人把帶來的語言夾雜了當地的廉州話從而產生了一種新式雜交口音的粵語——北海話。
注:合浦東部是客家人的聚集區,廉人(俗稱為「麻佬」)與客家人(俗稱為「涯佬」)在此地曾存在嚴重的民系械鬥問題。因為東部的廉州話使用者普遍把母語稱為「麻佬話」,所以當地的客家話(涯話)使用者就把廉州話使用者貶稱為「麻佬鬼」。但合浦西部、北海一帶很少接觸到「麻佬話」這個名稱,再結合廉客械鬥的背景,從而產生了故有概念,以為「麻佬」、「麻佬話」是來源於客家人的貶稱。但實際上合浦東部、浦北一帶的廉民普遍稱自己母語為「麻佬話」。[8]
- 坡外話:一些我話使用者會稱自己的語言為合浦話,同時將合浦廉州城中心一帶的語言稱為「坡外話」[21]。
- 下路話:該稱呼主要被用於浦北地區,因浦北在被分割前曾屬於合浦,為合浦之北,故浦北人稱合浦廉州一帶為「下路」。
- 海獺話:主要被用於欽州與防城的部分母語者。
注:講這種話的居民可能從前曾被內地人稱為「海獺」,因而他們所說的話被稱為「海獺話」。至於為什麽叫這樣的名字,據當地的老人說,是因為海獺這種動物一般只能在海邊活動、不能離開海邊而生存,而使用海獺話的人基本生活在海邊,如果離開海邊到內陸去,他們所說的語言就無法和其他人進行交流,這與海獺的習性有相近之處,故此得名。[21]
民國《防城縣志初稿》記:[22]
本邑與廉州同濱於東京灣之土,廉民之泛宅遊家者,常移居於縣屬濱海一帶,俗稱其人曰「疍家」,稱其語曰「廉州語」,又曰「海獺語」,蓋以「疍家」出沒龍宮,捷如水獺也。
需要特别指出的是疍家,該詞所指並非今日之「蜑家」,今日的蜑家多为廣府人(廣東珠三角地區),文中的疍家為當時那個年代防城百姓對廉民移民的稱呼。
- 海話:這是一個在北海市區常見的稱呼,多用作他稱,嚴格來說並不存在「海話」這種語言,它可以是指「地角話」、「我話」、「海獺話」、「海邊話」……甚至可以是「閩語」。只要是住在海邊的人講的語言,在北海市區都習慣性被統稱為「海話」。[21]
與中古漢對比
[编辑]韻母
[编辑]攝䪨(广䪨) | 廉韻(北海) | 例字 |
---|
分支方言
[编辑]廉州話使用人口除了在大合浦地區(包括今合浦縣、北海市、浦北縣)以及周邊各別城市集中使用的鄉鎮屬於大本營之外,在其他地方都屬於混居。而不同人群對廉州話的称稱呼自然有所不同。大部分地區使用的廉州話除了「稱呼有別」之外,其語言用詞發音差別并不足以構成分支。
目前已知構成分支的有:
我話
[编辑]「我話」首記於《珠官脞錄》[23]:
武刀西村有犽族,漁而不耕。其言語則合浦土話,惟重鼻音,稱為「犽話」廉中土著或即其種歟?
因其語言第一人稱「我」讀作ŋa21,故取「我」為名(亦記為「犽話」,部分人稱為「海邊話」但與下文中的沙田鎮「海邊話」同名不同語),使用人口區主要分佈在北海市鐵山港區各鎮、銀海區福城鎮部分地區。「我話」用詞讀音皆與廉州話幾乎完全一致,其最大差別在於聲調,「我話」聲調低沉,其不同於廉州音的高昂。
注:「佤話」為錯誤名稱拼寫,因我話被白話(粵語主流片口音)使用者聽稱為「佤」,故把ŋa21音而記為「佤」字,讀,進而產生了「佤話」這樣的錯誤拼寫。而「瓦」(「佤」)字在廉州話/我話語片中皆以[ʋ]/[w]聲開頭,而非白話(粵語)的[ŋ]。
海邊話
[编辑]海邊話,亦稱為「百姓話」[24]、「海話」,使用人口主要分佈在位於合浦縣東部的沙田鎮,屬於有爭議性的語言,有時變會被歸類到閩語。據傳為受福建話影響較深的廉州話。海邊話仍然使用著許多廉州話底曾詞彙例如:物底、𰂌、嚶、𭢒、咱、摑……(據我話母語者測試一致性為四成)
廉江海話
[编辑]廉江海話,也被稱為「海佬話」,為區別於粵西地區使用的同名「海話」(閩語方言),故加上地區名稱。在百越地區的語言中,「佬」又通百越語的「僚」,故亦有記為「海僚話」。使用人口主要分佈在廣東省廉江市車板鎮、高橋鎮、營仔鎮及周邊地區,該地區與合浦縣相鄰,也是兩廣交界處。嚴格意義上來說,廉江海話並不能算是廉州話的分支,極少有證據明示廉江海話母語者是受廉州話亦或者廉民移民的影響而產生(可能存在於古代,但已無追尋)。且由於中國語言學家對小眾語言的忽略,導致對廉江海話的語片劃分(欽廉片、高陽片、吳化片)從未進行。但兩種語言在讀音(聲母與韻母的規律)、用詞方面有一定關聯性與一致性(據廉州話母語者測試為五到六成,據我話母語者測試為四成)。兩者的關係更像是有親緣但互不隸屬的語言。
注:漢代合浦郡的轄區範圍在很長一段時間內除了包括今欽廉地區、玉林,西部轄區邊界即是雷州半島(含今廉江),後向東擴張至恩平。二十世紀五六十年代,欽廉地區行政兩度在兩廣之間來回變更,1965年最後一次劃入廣西時,合浦與廉江兩縣之間的邊界進行過變動,一些原屬於合浦的邊界村莊被劃入廉江,當地亦有人使用海話。
相關條目
[编辑]參考资料
[编辑]- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 蔡權. 廣西廉州方言音系. 方言. 1987, 1 (1): 49–57 [2021-05-23]. (原始内容存档于2021-05-23).
- ^ 2.0 2.1 2.2 王宗孟. 廉州話聲䪨. 廉州話的聲調韻. 1990.
- ^ 以北海話的韻母組合eɛ̯為參照,廉州話的ɛ̯(例字:坑、姜、羹……)嘴唇開合度明顯小於前者,故記為[i̯]。
- ^ 林亦. 廣西的粵方言. 欽州學院報. 2016年6月, 31 (6): 42 [2021-05-23]. (原始内容存档于2021-05-23).
- ^ 黃倩. 欽州市區白話與北海廉州話語音比較研究. 2017年4月. : 83–84.
- ^ 6.0 6.1 陸波. 廣西欽州欽廉片方言音韻研究. 論文. 2006: 10-11 [2021-05-23]. (原始内容存档于2021-05-23).
- ^ 7.0 7.1 陳滔. 廣西北海市五個粵方言點語音研究. 論文. 2002年4月: 47 [2021-05-23]. (原始内容存档于2021-05-18).
- ^ 8.0 8.1 劉顯釗. 《麻佬話》得名考. 賀州學院報. 2017年12月, 33 (4) [2021-05-23]. (原始内容存档于2021-05-23).
- ^ 上海話詞彙
- ^ 10.00 10.01 10.02 10.03 10.04 10.05 10.06 10.07 10.08 10.09 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 10.21 10.22 10.23 10.24 10.25 10.26 10.27 廣西壯族自治區少數民族古籍整理出版規劃領導小組辦公室. 《古壯字字典》. 廣西民族出版社. 2012: 513.
- ^ 11.0 11.1 鄒才河. 廉州方言中「個」字的唐宋遺蹤. 《社會科學探索》. 1990, (1、2期合刊): 100.
- ^ 12.0 12.1 12.2 王英遠. 淺談壯語和廉州話指示代詞的異同. 大眾科技. 2019, 21 (240): 137.
- ^ 劉顯釗. 廉州衛軍戶世系輯佚及校勘. 賀州學院學報. 2020, 36 (4): 19.
- ^ 周勝皋. 《何日珠還話合浦》. 台灣: 台北海天印刷廠. 1985: 153–157.
- ^ 15.0 15.1 周碩勛. 乾隆版《廉州府志》(乾隆二十一年). 1756.
- ^ 黃氏. 「過龍」與《周易》. 2019-12-19 [2021-12-18]. (原始内容存档于2021-12-18).
- ^ 《說文解字》㛴. [2021-11-21]. (原始内容存档于2022-04-14).
- ^ 「挨」與「捱」的辭義. [2021-12-20]. (原始内容存档于2021-12-20).
- ^ 張均如、梁敏、歐陽覺亞、鄭貽青、李旭練、謝建猷. 《壯語方言研究》. 四川民族出版社. 1999: 920.
- ^ 覃遠雄. 平話、粵語與壯語「給」義的詞. 《民族語文》. 2007年, (5): 57.
- ^ 21.0 21.1 21.2 欽廉(今廣西南部)一帶的語言、族群問題. [2021-10-31]. (原始内容存档于2021-10-31).
- ^ 黃知元, 《防城縣志初稿》. 卷書 民國三十七年. 1948.
- ^ 許瑞棠, 《珠官脞錄》. 卷書. 1927: 2卷.
- ^ 葉冬梅. 桂南粵西「海佬話」. 欽州學院報. 2010年4月 [2021-05-23]. (原始内容存档于2021-05-23).